Эль-Сид, или Рыцарь без короля. Артуро Перес-Реверте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артуро Перес-Реверте
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Большой роман
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-389-19062-7
Скачать книгу
что не знаю, найдем ли мы воду. Насчет озерца я не уверен, а колодец могут привести в негодность – вот как этот.

      – Есть проход между нами и римской дорогой, – сказал монашек. – Называется Корвера. Оттуда можно перерезать путь маврам.

      Руй Диас и Минайя воззрились на него со внезапным интересом:

      – И далеко ли до него?

      – Полтора суток пути на северо-восток. И там есть родник – может быть, еще не пересох.

      Руй Диас всмотрелся в чертеж на земле. Поскреб бороду. Теперь он знал, что ему делать.

      – Взводных ко мне.

      Они подошли, отряхиваясь от пыли, шаткой, неверной, затрудненной поступью, свойственной всем, кто много времени проводит в седле: знаменщик-заика Педро Бермудес, оба Альвара – долговязый Альвар Ансурес и приземистый Альвар Сальвадорес, – которые всегда были неразлучны и казались братьями, хоть ни в каком родстве не состояли; Фелес Гормас, у которого на шее висел сигнальный рог, и суровый Диего Ордоньес, некогда, при осаде Саморы, бросивший вызов ее защитникам и убивший трех братьев Ариасов.

      Они расселись кружком, с любопытством разглядывая каракули на земле. Руй Диас опустился на корточки и кончиком кинжала начертил крестик:

      – Вот здесь мы перережем им обратный путь. Место называется Корвера.

      Все уставились на эту метку, а потом переглянулись. Диего Ордоньес – жилистый, подвижный, вспыльчивый вояка с голым черепом и курчавой густой бородой – высморкался в два пальца и стряхнул в пыль добытое.

      – А до тех пор? – спросил он то, что вертелось на языке у всех.

      – А до тех пор позволим маврам резвиться.

      – Они ведь еще много зла натворят.

      Руй Диас одарил его жестким взглядом:

      – Может быть. Но мы их будем ждать.

      Никто не возразил. Все с интересом слушали и были рады, что вместо слова «догонять» прозвучало «ждать». И были не то что всей душой, а и всеми кишками, коль скоро они еще не выпущены, благодарны за это.

      Руй Диас, не поднимаясь, показал на Альваров кончиком кинжала:

      – Вы оба пойдете следом за маврами, не отставая, но особо не приближаясь. Пусть думают, что мы гонимся всем отрядом, хотя на деле у вас будет только десять человек. Понятно?

      – Ясно, – кивнул Альвар Ансурес.

      – Ясно, – сказал Альвар Сальвадорес.

      – По ночам будете костры разводить, чтоб казалось, будто вас много. Днем наруби́те веток и тащи́те их за собой, чтоб пыль столбом. Ручаюсь, мавры купятся на это. Полагаю, назад они пойдут по римской дороге, а вы следуйте за ними, пока не соединитесь с нами в Корвере.

      Альвар Ансурес показал на левый край рисунка:

      – А если выберут другое направление?

      – Тогда, может быть, выскользнут. А может, и нет. В таком случае оповещу вас, пошлю гонца. Мавры будут обременены добычей, а потому, если поторопимся, настигнем их раньше, чем они доберутся до брода.

      – А если нет?

      Руй Диас выпрямился и спрятал кинжал в ножны.

      – Мавры станут немного богаче, а мы – немного беднее.

      Совесть мучает, подумал он. Пока еще не