Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке. Шарль де Костер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарль де Костер
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1867
isbn:
Скачать книгу
тот же вечер маркграф антверпенский, бургомистры, начальство и духовенство собрались на совещание, дабы выдумать такую игру, которая рассмешила бы короля Филиппа.

      – Слышали ли вы, – сказал маркграф, – о Пьеркине Якобсене, шуте города Герцогенбуша[68], который так прославился своими шутками?

      – Да, – отвечали они.

      – Пошлём за ним – пусть покажет, что умеет. У нашего шута точно свинцовые ноги.

      – Что ж, пошлём за ним, – решили все.

      Когда гонец антверпенский прибыл в Герцогенбуш, ему сообщили, что шут Пьеркин лопнул со смеху, но что у них есть проезжий шут по имени Уленшпигель. Его нашёл гонец в одном трактире, где тот ел рагу из ракушек, украшая выеденными раковинками грудь сидевшей подле девушки.

      Уленшпигель был очень польщён тем, что посланный антверпенской общины явился за ним, и не только сам прискакал на прекрасном амбахтском коне, но держал другого такого же коня на поводу.

      Не слезая с коня, гонец спросил Уленшпигеля, может ли он выдумать такой новый фокус, чтобы заставить смеяться короля Филиппа.

      – У меня их целые залежи под волосами, – отвечал Уленшпигель.

      И они поскакали. Кони летели, закусив удила и неся на себе гонца и Уленшпигеля в Антверпен.

      Уленшпигель явился пред маркграфом, обоими бургомистрами и общинными старейшинами.

      – Что ты собираешься делать? – спросил маркграф.

      – Полететь вверх.

      – Как же ты это сделаешь?

      – А знаете, что́ стоит меньше, чем лопнувший пузырь?

      – Нет, не знаю, – сказал маркграф.

      – Разоблачённая тайна, – ответил Уленшпигель.

      Праздничные герольды уже красовались на своих великолепных конях в красной бархатной упряжи и разъезжали по всем большим улицам, площадям и перекрёсткам города. Трубя в трубы и барабаня в литавры, они объявляли всем signorkes u signorkinnes[69], что Уленшпигель, шут из Дамме во Фландрии, будет на набережной летать по воздуху и что при этом на помосте будет восседать король Филипп со своею высокородной, знатной и достославной свитой.

      Перед помостом был дом, построенный по итальянскому образцу; вдоль крыши его тянулся жолоб. На жолоб выходило окошко из чердака.

      В день представления Уленшпигель проехал на осле по городу; скороход бежал рядом с ним. Уленшпигель был в красном шёлковом платье, данном ему городским управлением. Его головной убор составлял такой же красный колпак с двумя ослиными ушами, на кончиках которых болтались бубенчики. На шее была цепь из медных блях, на которых выдавлен был герб города Антверпена. На рукавах его полукафтанья у локтей висели бубенчики. Носки его вызолоченных башмаков тоже кончались бубенчиками.

      Его осёл был в красной шёлковой попоне, и на каждом бедре осла красовался вышитый золотом герб города Антверпена.

      Слуга в одной руке вертел ослиную голову, в другой – прут, на конце которого мотался коровий колокольчик.

      Уленшпигель оставил на улице своего слугу и осла и влез на дождевой жолоб.

      Здесь он загремел


<p>68</p>

Герцогенбуш – город в северном Брабанте.

<p>69</p>

Signorkes и Signorkinnes – господа и госпожи, испанское название с фламандским уменьшительным суффиксом.