– Именно, – согласился Костя, – тем более что эти деревянные опоры мне доверия не внушают, – он кивнул на завал.
Ребята крадучись, держась друг за друга, двинулись по тоннелю. Костя с фонарем шел впереди. Замыкал колонну Герман.
– Смотрите-ка, – Мишка показал рукой наверх, – лампочки.
И действительно, под сводом штольни через каждые десять метров висел небольшой фонарь.
Тоннель плавно уходил вниз. Пройдя около ста пятидесяти шагов, они очутились в просторном помещении.
– Мать честная! – воскликнул Мишка.
Это был небольшой зал площадью примерно метров пятьдесят и высотой никак не меньше трех. Пол, стены и потолок – бетонные. Вдоль левой стены стояли металлические стеллажи и металлические же шкафчики, а напротив располагалось что-то похожее на пульт управления.
– Ребята, – чуть дыша, сказал Мишка, – это какой-то бункер.
– Не какой-то, а самый что ни на есть немецкий, – поправил Вася, показывая рукой на здоровенную свастику над пультом управления.
– Ну и ну, – протянула Таня. – Я думала, здесь давно уже все вдоль и поперек изведано. А про это подземелье, похоже, никто и не знает.
– Это же открытие! – воскликнул Мишка. – Представьте себе: газеты, телевидение – кучка туристов из Калининграда обнаружила доселе неизвестный бункер времен второй мировой войны.
– Ты сначала выберись отсюда, – осадил его Герман.
– Ну, выход-то должен быть. Сомневаюсь, что немцы сюда попадали таким же способом, как мы, – сказал Костя.
Они подошли к пульту управления: несколько тумблеров, кнопки, лампочки, три рубильника и непонятно зачем торчащий микрофон, а возле него – небольшой динамик. Все было покрыто толстым слоем пыли. На стене, слева от пульта, обнаружилась закрытая стеклом ниша. Костя смахнул с нее пыль. На стекле был изображен череп с костями и какая-то надпись, а в самой нише виднелся еще один рубильник.
– Ахтунг, дас систем дер зельбстфернихтунг, – прочитал Костя. – Ни фига не понятно! Кто из вас немецкий учил? Что, никто? Танька, ты же у нас будущий педагог.
– Начальных классов, – уточнила та. – И у меня только английский.
– Жалко! Я тоже только инглиш знаю.
– А как же ты прочитал? – ехидно спросил Герман.
– Машинально. Но кроме «ахтунг» я, к сожалению, ничего больше перевести не могу.
– Ну, про «ахтунг» мы и сами знаем, – фыркнул Герман.
– По-моему, эту штуковину лучше не трогать, – осторожно заметила Таня.
– Да, «ахтунг» с черепом очень многозначительны, – согласился Мишка.
– Давайте посмотрим, что там, – Костя выхватил лучом фонарика небольшую металлическую дверь слева от пульта.
Мишка потянул за ручку, и дверь с лязгом распахнулась. За ней оказалась темная, три на три метра, каморка. На небольшой площадке стоял какой-то агрегат, труба от которого уходила наверх, исчезая в потолке.
– Это же генератор! – воскликнул Мишка и полез разбираться. Он учился на «транспортном» факультете, и техника