– Тебе не надо было возвращаться. Ты заслуживаешь счастья! – воскликнул Ставрос, всплеснув руками.
Действительно ли? Сейчас она чувствовала вину оттого, что не могла связаться с Дэймоном все это время и держала его в неведении, потому что хотела жить с Теей без вмешательства богатого и могущественного мужчины. А теперь над ней нависла угроза.
Но все-таки нужно было обо всем ему сообщить.
Лиззи охватило внезапное волнение: она не знала, как сообщить обо всем дочери.
Лиззи Монтгомери! Дэймон не мог поверить, что нашел ее.
Было ли это случайностью?
Открыв дверь своих апартаментов, расположенных на верхнем этаже одного из самых престижных зданий Лондона, он задумался. Эту женщину он не мог забыть одиннадцать лет, потому что провел с ней волшебную ночь. У них был не только секс, хотя и секс был незабываемым.
Налив себе виски, Дэймон подошел к окну и стал смотреть на ночной город. Пустые светские красотки утомляли его. Сексуально они его уже не удовлетворяли. Он был жестким, целеустремленным, солидным мужчиной, и большую часть жизни посвящал работе.
И когда он приехал в Лондон, он в первую очередь подумал о Лиззи.
Может быть, ему надо найти ее? Хорошо, но что он будет делать дальше?
Он вспомнил, как Лиззи говорила о том, что мечтает поехать в Грецию, которую любила ее мать. Они лежали тогда в кровати, обнявшись.
Он обязательно увидит ее. Это неизбежно. Тем более интуиция подсказывала ему, что Лиззи что-то скрывает. Он хотел знать, почему она сейчас работает посудомойкой, когда у нее были такие мечты и планы когда-то. Что удерживает ее здесь?
Ее отец был мошенником, но вряд ли по этой причине Лиззи отправилась мыть посуду.
Будет ли она благодарна ему за то, что он вмешивается в ее жизнь? И разве это волнует его?
Глотнув виски, Дэймон попытался представить себе, как сложилась ее жизнь после суда. Очевидно, ей пришлось нелегко. Он хотел больше узнать об этой женщине.
– Что вы желаете, сир? – спросил бармен Дэймона, когда на следующий вечер он пришел в ресторан Ставроса.
– Ничего, спасибо, – ответил Дэймон. – Будьте добры, скажите мисс Монтгомери, что к ней пришли.
– Конечно, сир.
Когда бармен поспешно ушел, Дэймон снова вспомнил ту ночь. Конечно, между ними не возникла такая близость, какая была между его родителями все сорок лет, но с Лиззи ему было хорошо, он забыл обо всем, хотя бы ненадолго… ровно до того момента, как на утро узнал, кто она на самом деле.
Никто и никогда не противостоял ему так отчаянно, как она, и он восхитился ею.
Не в силах больше ждать, Дэймон сам отправился на кухню.
– Нет! – воскликнула Лиззи, предостерегающе вытянув руку. – Ты должен был меня предупредить!
– Фанфарами? – усмехнулся он.
– Я выгляжу ужасно, – с горечью сказала она, – а ты, конечно, потребуешь, чтобы я ушла с тобой прямо сейчас.
– Сегодня