Пёс из породы хранителей. Сказка на ночь для утреннего кофе. Книга вторая. Ольга Станиславовна Назарова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Станиславовна Назарова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Юмористическая фантастика
Год издания: 2020
isbn: 978-5-532-99850-6
Скачать книгу
ветер изменился. Не знаю, Баграт не признался, что уж там было… Факт в том, что влетев на чужой балкон и обнаружив обесточенных от крайнего изумления незнакомых мужиков в длинных ночных рубашках и с тряпками на голове, как это с точки зрения российской животины выглядело, он ничуть не смутился, а отправился знакомиться. Ну, и правда, что уж теперь делать, не обратно же выскакивать? Высоковато, однако! Короче говоря, он обошел весь стол, вежливо останавливаясь перед каждым арабом, присутствующем на совете директоров. А потом, с великим достоинством запрыгнул на гигантских размеров овальный стол и уселся в центре. Видать, решил, что надо дать людям возможность полюбоваться на себя любимого.

      – И что? – Павел хохотал в голос, радуясь, что он не араб на том совете.

      – Ну, что? Они и любовались. Может, в шоке были, а скорее всего, каждый думал, что у него глюки, но признаться боялся. Так и сидели молча, пока к ним не просочился менеджер отеля с поклонами, извинениями и уточнениями, а не у них ли особо ценный котик из России пребывает. Тогда они малость отмерли и оклемались. Окончательно это произошло, когда с топотом и слезами туда ворвалась моя знакомая, и Баграт сиганул к ней, одним махом преодолев стол, бумаги, и голову вице президента компании.

      – А дальше? – Алёнка отсутствием воображения не страдала, и была в восторге от нарисованной им картины.

      – Знакомая рыдает уже от счастья, Баграт воздвигся у неё на плечах и мурлычет как реактивный самолёт, менеджер в полуобмороке об облегчения с одной стороны и ужаса с другой.

      – А ужаса почему? – деловито уточнила Матильда.

      – Как почему? Они сорвали важнейшее мероприятие у серьёзнейших людей. Там, по-моему, и за меньшие проступки могут случайно и навсегда потерять в пустыне. Но, как выяснилось, арабы были вовсе не против. Особенно, после того, как поняли, что это не знак свыше, который надо было ещё растолковать, и не галлюцинация вовсе даже, а просто котик русский мимо пролетал. От русских же вообще можно всего ожидать, а от их котов так тем более! Через несколько минут, они уже искали переводчика, чтобы уточнить, что это за кот, можно ли его купить, а если нельзя его, то можно ли такого же? Совет был сорван напрочь, но участники веселились как дети, даже вице президент, с которого Баграт чуть куфию не прихватил в полете.

      – А куфия это тряпка такая арабская, которая у них с башки свисает? – заинтересовался Лёха.

      – Точно, но ты только при арабах так не говори! – порекомендовала Матильда. – Не поймут!

      – Что-то мне кажется, что Мышь слушала это всё немного внимательнее, чем надо было бы… – вздохнул Урс.

      – Однозначно! И почему-то очень недовольно разглядывала свой хвост. К чему бы это? – c подозрением покосился на Мышку Бэк. – Мышь! Ты чего так хвостом не довольна?

      – А может я бобтейл? – Мышка мрачно рассматривала свой длинный серебристо-серый хвост. – Ну, длиннохвостый такой бобтейл… Осталось только проверить, как я ловлю рыбу!