7 лучших историй для мальчиков. Джеймс Купер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Купер
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Детские приключения
Год издания: 2014
isbn:
Скачать книгу
уже у пролива Магеллана. Молодой капитан без колебаний ввел в него яхту. Этот путь обычно считается наиболее предпочтительным для пароходов, направляющихся в Тихий океан. Точная длина Магелланова пролива составляет всего триста семьдесят шесть миль. Глубок он настолько, что по нему могут проходить даже у самых берегов крупнейшие суда. Дно его чрезвычайно удобно для якорных стоянок. По его берегам много источников пресной воды; рек, изобилующих рыбой; лесов, богатых дичью; ряд легкодоступных и безопасных гаваней. Словом, здесь множество преимуществ, отсутствующих и в проливе Лемера и у мыса Горн с его грозными скалами, где непрестанно свирепствуют ураганы и штормы.

      В первые часы плавания по Магелланову проливу, то есть на протяжении шестидесяти-восьмидесяти миль, приблизительно до мыса Грегори, берега низки и песчаны. Жак Паганель не хотел пропустить ни одного уголка берега, ни одной детали пролива. Переход должен был совершиться менее чем в тридцать шесть часов, и подвижная панорама обоих берегов, залитая сверкающим южным солнцем, конечно, заслуживала такого неотступного, восхищенного наблюдения. На северном берегу не видно было жителей, а по обнаженным скалам Огненной Земли бродили лишь несколько туземцев.

      Паганелю пришлось сожалеть о том, что он не видит ни одного патагонца; это вызывало в нем сильнейшую досаду, что очень забавляло его спутников.

      – Патагония без патагонцев – уже не Патагония! – с раздражением повторял он.

      – Потерпите, почтенный географ, мы еще увидим патагонцев, – утешал его Гленарван.

      – Далеко не уверен в этом.

      – Но ведь они существуют, – заметила Элен.

      – Сомневаюсь в этом, сударыня, раз я не вижу ни одного.

      – Во всяком случае, название «патагонцы», что по-испански значит «большие ноги», не было же дано каким-то воображаемым существам.

      – Э, название ничего не значит! – воскликнул Паганель, ради обострения спора упрямо стоявший на своем. – А к тому же, сказать по правде, неизвестно, как их зовут.

      – Вот так так! – удивился Гленарван. – Знали вы это, майор?

      – Нет, – ответил Мак-Наббс, – и не дал бы и одного шотландского фунта стерлингов за то, чтобы это знать.

      – И вы все-таки сейчас услышите кое-что об этом, равнодушный человек! – заявил Паганель. – Правда, Магеллан назвал здешних туземцев патагонцами, но фиджинцы зовут их тиременеи, чилийцы – коукалу, колонисты Кармена – тегуэльхи, арауканцы – уилихи. У Бугенвиля они известны под именем чаухи. Сами они себя зовут общим именем ипакси. Так вот скажите, пожалуйста, как тут разобраться и вообще может ли существовать народ, имеющий столько названий?

      – Вот это довод! – воскликнула Элен.

      – Допустим, что это так, – сказал Гленарван, – но думаю, наш друг Паганель согласится с тем, что если существуют сомнения относительно названия патагонцев, то, по крайней мере, нет сомнений относительно их роста.

      – Я никогда бы не выступил с таким чудовищным утверждением! –