Дыхание скандала. Элизабет Эссекс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элизабет Эссекс
Издательство:
Серия: Безрассудные невесты
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-17-080024-7
Скачать книгу
она заметила, как мать поднимается с кресла, драматически прижав руку к горлу, и делает шаг вперед, а лорд Олдридж, стоявший в стороне от танцующих, в то же самое время отступает и потом совершенно отворачивается.

      Это интересно. Оказывается, ее нареченный – не рыцарь в старинных латах.

      По крайней мере она, похоже, нашла, хоть и против собственного желания, эффективный публичный способ убедить лорда Олдриджа, что она ему не подходит. Пока Антигона стояла над распростертым мистером Стаббс-Хеем, потирая горевшие костяшки пальцев, сплетни уже начали свое дело, в клочки раздирая ее репутацию. Даже провинциальное гемпширское общество так поднаторело в искусстве клеветы, что не успел закончиться контрданс, как репутация Антигоны целиком и полностью переменилась. Полминуты назад она была всего лишь обычной милой девушкой в скромном муслиновом платье, занявшей свое место в танце среди разряженной в шелка и атлас местной аристократии, а теперь она, похоже, становится, по модному выражению, «безумной, безнравственной и опасной» особой, с которой не стоит знаться.

      Антигона была весьма довольна собой.

      Это продолжалось лишь краткий миг. Эйфория от преподанного достопочтенному Джералду Стаббс-Хею урока держать руки при себе и радость от охлаждения страсти лорда Олдриджа уже начинали таять под взглядом матери, которая, вопреки ожиданиям Антигоны, смотрела на нее не как ангел-хранитель, а как Медуза Горгона из греческого мифа – «страшно глядящая, окрест которой и Ужас и Бегство».[6]

      – Мама, я объясню.

      Мать оборвала ее резким взмахом руки.

      – Молчи, скверная девчонка, – прошипела она. – Никогда такого позора не испытывала.

      – Мама, ты должна понять, он трогал меня…

      Взгляд, мрачный и неумолимый, как яд, удержал Антигону от дальнейших слов.

      – Конечно, он тебя трогал. Это танец, Антигона. Его так танцуют. – Мать крепко схватила ее выше локтя и потащила в сторону, оставляя позади единственного защитника Антигоны, ее загорелого рыцаря.

      – Нет, его не так танцуют. – «Они что, все разум потеряли? Ни у кого глаз нет?»

      – Довольно. – У матери не было ни капли иронии младшей дочери. – Молчи. Больше ни слова, – скомандовала она осипшим от напряжения голосом, подталкивая Антигону к леди Баррингтон.

      Встав, хозяйка дома окинула Антигону взглядом столь же холодным и неприятным, как зимний дождь со снегом, потом повернулась и вышла из бального зала с тяжелой грацией большого корабля, разрезавшего спокойные воды. Антигоне, у которой не было возможности создать новую скандальную сцену, не оставалось ничего другого, как последовать за леди Баррингтон и матерью в волнах позора, который они продолжали изливать на нее.

      Но Антигона чувствовала себя неуязвимой, как утка в воде. Скверно, что ее назвали в честь героини греческой трагедии – идея ее покойного ученого отца, – но это еще один повод оказаться впутанной в трагедию.

      – Это


<p>6</p>

Гомер. «Илиада», песнь XI, пер. Н.И. Гнедича.