Любовь и долг. Кейт Мур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кейт Мур
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-079419-5
Скачать книгу
В голосе Вайолет слышалась мольба.

      Чартуэлл ответил довольно резко.

      – Нет времени препираться.

      Джордж Хаммерсли разрывался на части.

      – Я бы не просил тебя, моя девочка, если бы не Фрэнк… но он пропал… Как мы найдем его без их помощи?

      Вайолет погладила отца по щеке.

      – Мы найдем его, папа.

      Лорд Чартуэлл кашлянул.

      – Вот и договорились, Хаммерсли. Что ж, оставляю вас в обществе Блэкстона. И еще раз подчеркиваю, что никто в свите принца не должен узнать о нашем расследовании.

      – Ради спасения Фрэнка, – согласилась Вайолет.

      – Разумеется, мисс Хаммерсли.

      Лорд Чартуэлл поклонился и пошел вниз по лестнице.

      – Нам нужно посмотреть багаж Фрэнка до приезда принца. – Блэкстон подал знак ее слугам – ее! – и они поспешили исполнить его волю.

      Грантем принес дорожную сумку брата и отправил Тома и Нэда за сундуком. Вещи Фрэнка будто предали его, появившись в доме раньше хозяина.

      Блэкстон поднялся наверх и бросил на Вайолет безразличный взгляд.

      – Вы послали за Престоном?

      – Да.

      – Хорошо. У нас мало времени. Принц и его свита прибудут с минуты на минуту.

      В комнате Фрэнка мрачный Престон осматривал темно-зеленый сундук и кожаные дорожные сумки. Тут было многолюдно. Вайолет чувствовала, что Престону неловко копаться в вещах хозяина. Фрэнк должен присутствовать здесь, шутить с ним, давать задания, дразнить сестру и наряжаться к ужину!

      Престон посмотрел на Блэкстона, и тот кивком головы велел начинать, снова взяв бразды правления в свои руки.

      Слуга открыл замки и раздвинул сундук на две части: слева открылись шесть ящичков, а справа висели фраки, сюртуки и штаны. Несколько минут никто не двигался с места.

      В воздухе витал аромат сандалового мыла. По кивку Блэкстона Престон начал один за другим выдвигать ящики.

      Отец отошел к окну, заложив руки за спину. Блэкстон молча и сосредоточенно наблюдал за работой Престона.

      Наконец слуга покачал головой.

      – Вещи паковал не господин Фрэнк. Кто-то осматривал их. Кто-то, кто плохо знает моего господина.

      – Вы уверены, Престон?

      – Да, уверен, ваше сиятельство. Видите, в какую сторону смотрят вешалки?

      Блэкстон кивнул.

      – Господин Фрэнк левша. Когда он самостоятельно развешивает одежду, вешалки смотрят вправо. Также некто переворачивал рубашки и нижнее белье. Ящики доставали и меняли местами.

      – Как вы думаете, Престон, в вещах копались здесь или в Испании?

      – Я бы сказал, здесь, сэр.

      Блэкстон продолжал осмотр.

      – Что-нибудь пропало, Престон? Во что Фрэнк был одет?

      – Одну минуту, ваша светлость. Я провожу инвентаризацию перед каждым отъездом господина Фрэнка и сейчас сверюсь.

      Престон вышел в гардеробную Фрэнка и вернулся с маленькой записной книжкой в черной молескиновой обложке. Он открыл книжку на закладке и стал сверять список с вещами из сундука.

      – Могу