Цепной пес империи. Андрей Гудков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Гудков
Издательство:
Серия: Цепной пес империи
Жанр произведения: Книги про волшебников
Год издания: 2013
isbn: 978-5-9922-1627-1
Скачать книгу
но я и бровью не повел.

      – Слушаюсь.

      – Не видно, – проворчал он себе под нос. – На тебя пришел донос, лично мне. Это уже о многом говорит. Ты настолько известен, что на тебя жалуются не местному жандарму, а лично его величеству.

      – Люди завистливы, а кому жаловаться – значения не имеет.

      – Ты хорошо выполнял мои поручения, – император резко сменил тему разговора, это была его любимая привычка, часто приводящая собеседников в замешательство, – я предлагаю тебе официально стать моим личным агентом. И тогда ты будешь получать такие бумажки на дом, с полным досье на автора.

      – Это большая честь и большая ответственность.

      – Но не для тебя? – Аврелий сразу же ухватил суть моего ответа.

      – Да, император, не для меня.

      – Многие бы все отдали за то, от чего ты отказываешься.

      – Я знаю, но мне ценно то, что придется отдать за эту честь.

      – Что ж, это твое право, настаивать не буду. Ты не тот человек, которого можно подкупить титулами, наградами и деньгами. Для тебя это все – «вещи эфемерные», – усмехнулся император. – Но если я отдам тебе приказ, ты его выполнишь?

      – Разумеется, ваше императорское величество. Я выполню любой ваш приказ. – Я по-уставному щелкнул каблуками и склонил голову.

      – Тогда в чем разница?

      – В еще более эфемерных вещах, чем золото и титулы. В иллюзии свободы. – Говоря это, я впервые посмотрел прямо в глаза императору. Несколько секунд мы играли в гляделки, а потом одновременно отвели взгляд в сторону. Не знаю, что он увидел в моих глазах, а я в его увидел только любопытство.

      – Я надеюсь править достаточно долго и спокойно. Я не хочу войн и крови, а хочу мира и спокойствия.

      – Как и любой правитель, – слегка улыбнулся я.

      – Язвишь?

      – Нет, ваше величество, лишь хочу напомнить, что я успел поучаствовать в подавлении мятежей.

      – Да, конечно. – Император на мгновение закрыл глаза рукой, а мне стало стыдно. – Глупо говорить о моих желаниях, после того как за двадцать лет правления я развязал три войны и пять раз отдавал приказ о подавлении бунтов.

      – Прошу меня извинить, император, за мои глупые слова.

      – Будь они глупыми, мне бы не было обидно, – грустно отозвался правитель. – Твоя игра с моими титулами, например, меня просто забавляла.

      – И все же это глупые, очень глупые слова. И мне за них стыдно.

      – Забавная у нас выходит аудиенция. Ты мне то дерзишь, когда надо просить прощения, то извиняешься, когда этого не требуется, – усмехнулся император. – Я посылаю тебя на восток.

      Я ждал продолжения, но император молчал.

      – И?

      – И ничего, – пожал он плечами. – Я посылаю тебя на восток, и все. Это мой приказ.

      – Я отправлюсь туда завтра, утренним поездом. Как долго мне находиться на востоке?

      – Столько, сколько сочтешь нужным. – Аврелий отвернулся от меня и смотрел в окно. Я его уже не интересовал.

      Выйдя из кабинета, я оглянулся на дверь. На ней висела простая табличка с надписью