Его изумительный поцелуй. Тереза Медейрос. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Тереза Медейрос
Издательство:
Серия: Братья Берк
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-17-078481-3
Скачать книгу
ты имеешь в виду… – Абрикосового цвета кудрявые пряди волос, собранные на висках, подпрыгнули, словно уши спаниеля, когда она зажала себе рот полненькой ручкой, в ужасе хихикнув. – Кларинда, озорница ты этакая! Ты должна научиться держать язык за зубами. Тем более что не пройдет и двух недель, как ты станешь женой графа!

      Слова Поппи напомнили Кларинде о том, что именно – и кто – ожидает ее в конце путешествия по бурным водам Северной Атлантики. Она и без Поппи помнила о том, что является объектом зависти каждой дебютантки, надежды которой рухнули, когда было объявлено о ее помолвке. Каким-то непостижимым образом она умудрилась заарканить – причем не в самом юном возрасте двадцати шести лет – одного из самых заманчивых холостяков Англии.

      Ее жених был великолепен: красив, добр, умен и благороден как по происхождению, так и по характеру. Он воплощал в себе все то, о чем мечтает любая женщина.

      Что отнюдь не объясняло глухую боль в сердце Кларинды, снова обернувшейся к морю, чтобы не видеть упрека в глазах Поппи. Как не объясняло это и ее отчаянного желания сорвать с себя широкополую шляпу, вынуть из волос перламутровые гребни и позволить ветру поиграть в свое удовольствие с пшеничными прядями.

      – Когда я стану графиней, – заявила Кларинда с самым решительным видом, – мне больше никогда не придется держать язык за зубами. Пусть лучше окружающие держат за зубами свои языки.

      – Полагаю, что это относится ко всем, включая меня, – сказала Поппи и, отложив газету, подошла к перилам, встав рядом с Клариндой. – Мне думалось, приключения капитана Берка заинтересуют тебя сильнее, тем более что вскоре он станет твоим деверем…

      – Давай поговорим о чем-нибудь другом, – прервала ее Кларинда. – Например, о том, как ты привлечешь к себе внимание всего полка, как только мы прибудем в Бирму.

      – Ты действительно так думаешь? – спросила Поппи, у которой от удовольствия раскраснелись щечки, похожие на спелые яблоки. – Мне так нравятся военные! Я всегда считала, что военная форма заставляет даже самого невзрачного джентльмена выглядеть героем!

      – Подожди еще немного и сама увидишь, как красивые молодые офицеры будут драться за привилегию пригласить тебя на танец. – Кларинда имела твердое намерение выполнить это обещание. Пусть даже молодому мужу придется заставлять своих подчиненных делать это под угрозой разбирательства в военно-полевом суде… или смертной казни.

      – Но что, если сведения о моей… – Поппи испуганно бросила взгляд через плечо и понизила голос до громкого театрального шепота, как будто за дубовыми бочками пряталась какая-то охочая до сплетен кумушка, – опрометчивости уже дошли до жен некоторых офицеров по почте?

      По иронии судьбы такое застенчивое, благовоспитанное создание, как Поппи, оказалось вовлеченным в скандал сезона. Языки тогда работали без устали от Лондона до Суррея, и слушатели изумленно открывали рты. В результате Поппи лишилась последней надежды найти себе мужа до