– А батарейки не сядут? – я кивнул в сторону тарсийского телефона.
– В ближайшие два года не должны. В любом случае я появлюсь раньше. Осваивайтесь, изучайте материал. Через несколько дней я вас навещу.
Тарси поднял в воздух транспортный модуль, и я остался стоять у ворот. Не оставалось ничего другого, как пойти посмотреть, куда же меня собственно доставили.
Двухэтажный рубленый дом был выполнен в старинном стиле с большим количеством резьбы по дереву, с крытым крыльцом-навесом. Около этого самого крыльца меня поджидала невысокая брюнетка лет тридцати в кожаных штанах для поездок верхом и сюртуке. Длинные волосы женщины были собраны в хвост.
– Здравствуйте, меня зовут Милана, – женщина протянула руку, расположив ладонь вертикально, а не горизонтально, что явно говорило о ее деловых намерениях.
– Здравствуйте, я Павел.
– Наш конноспортивный клуб рад приветствовать вас. Я научу вас верховой езде и обращению с лошадьми. Что еще кроме этого вам требуется по означенной теме? Мир любителей лошадей узок, я знаю в нем многих. Если вам необходимы какие-то дополнительные знания и умения, скажите, и мы привлечем нужных специалистов.
– Спасибо, я подумаю. Для начала хотелось бы начать с общего знакомства.
– Конюшня за домом, пойдемте.
Трехчасовой урок прошел очень продуктивно. Милана познакомила меня с упряжью, объяснила ее предназначение, рассказала о повадках лошадей, потратив на все это добрый час. Оставшиеся два часа были отданы самой верховой езде. Не скажу, что я многому научился, но время однозначно было потрачено не зря.
– По плану сейчас обед, затем часовой отдых, затем занятия с мастером Тонадой. Желаете внести изменения в план?
– Нет, пусть все будет, как запланировано.
Интересно, кто такой Тонада? Они что, японца пригласили?
Тонада действительно оказался японцем, причем знаменитым мастером. Я почувствовал это сразу, как только вошел в зал, устроенный здесь же, в правом крыле первого этажа. Японец излучал титаническое спокойствие и непоколебимую уверенность.
– Здравствуйте, Тонада-сан, – поприветствовал я его.
– Здравствуйте, Павел-сан. Ваш интерес – знакомство путь меча, – на ломаном русском отозвался Тонада.
– Можем попробовать говорить на японском.
Японский дался мне гораздо легче, чем язык другого мира. После десяти минут общения с Тонадой я говорил довольно сносно и неплохо его понимал. Беседа с мастером оказалась весьма полезной и познавательной. Я мог бы очень многому от него научиться лет за пять. Я мог бы чему-то у него научиться за год, возможно, за полгода. Но вряд ли Лоау согласится отложить экспедицию на такой срок. Что-то его торопит, иначе он не настаивал бы на такой краткой программе обучения. Может быть, мне удастся уговорить его продлить программу на неделю сверх планируемого,