Великолепные руины. Джесс Уолтер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джесс Уолтер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2012
isbn: 978-5-86471-677-9
Скачать книгу
Все ему говорят, что он пьяный и автомат трогать не надо. А он все-таки уходит с автоматом и случайно попадает в Гитлера.

      Когда Паскаль понимал, что Алвис над ним подшучивает, он менял тему:

      – Алвис, а как ваша книга называется?

      – «Улыбка небес», – ответил писатель. – Это из Шелли. – И он старательно перевел на итальянский:

      Шептались волны в полусне,

      Рой облаков исчез,

      И озарился мрак на дне

      Улыбкою небес.

      Паскаль покрутил эти строчки в голове. «Le onde erano sussurrando» — волны шептались – это он понял. А вот название, «Sorridere di Paradiso», показалось ему странным. Кто там, на небесах, в раю, станет улыбаться? Если смертные грешники попадают в ад, а просто грешники, вроде него самого, – в чистилище, то в раю остаются только монашки, мученики, священники и крещеные младенцы, которые еще не успели нагрешить. Кто же из них будет улыбаться?

      – А почему небеса улыбаются?

      – Не знаю. – Алвис осушил стакан и снова вручил его Паскалю. – Может, потому, что кто-то убил-таки этого подонка Гитлера?

      Паскаль пошел было за вином, но тут ему в голову пришло, что Бендер совсем не шутит.

      – По-моему, Гитлера должны убить не случайно.

      Алвис устало улыбнулся:

      – Все в жизни происходит случайно, Паскаль.

      В те годы Бендер если и писал, то не больше пары часов за весь приезд. Иногда Паскалю казалось, будто постоялец вообще не доставал машинку из чехла. В пятьдесят восьмом году, перед самым отъездом Паскаля на учебу в университет, писатель вручил Карло первую главу своего романа. Семь лет. Одна глава.

      Непонятно было, зачем он вообще приезжает в Порто-Верньону, если все равно ничего не пишет.

      – А почему вы именно сюда приезжаете? В мире столько интересных мест!

      – Это побережье – источник вдохновения для писателей. Петрарка сочинял здесь свои сонеты. Байрон, Джеймс, Лоуренс – все приезжали сюда и творили. Здесь Бокаччо изобрел реализм. Неподалеку утонул Шелли, а его жена изобрела роман ужасов.

      Паскаль не очень понимал, что значит «изобрел». Изобретают такие люди, как Маркони, великий инженер из Болоньи, придумавший радио. А тут что – рассказал историю, вот и все изобретение.

      – Отличный вопрос! – С тех пор как Бендера выгнали из университета, он постоянно искал, кому бы прочесть лекцию, и Паскаль из всех слушателей был самым благодарным. – Представь себе, что истина – это горная гряда. На вершинах спят облака. Писатели штурмуют эти горы, постоянно ищут новые тропинки наверх.

      – Значит, истории – это тропинки?

      – Нет, скорее, быки. Молодым писателям ужасно хочется выгнать старую историю из стада. И во главе этого стада на какое-то время становится новая история, а потом приходит кто-то помоложе и все повторяется.

      – Истории – это быки?

      – И тоже нет. Истории – это народы, империи. Они могут жить долго, как Рим, или погибнуть быстро, как Третий рейх. Истории расцветают и рушатся. Меняются правительства, меняется мода, одни