– Но он же в Ньюгейте.
Берти с такой силой затряс головой, что с волос слетели капельки жира.
– Не надолго.
Первой мыслью Диккана было возразить. Еще никому не удавалось бежать из Ньюгейтской тюрьмы. Но если эти «Львы» действительно так хорошо подготовлены, как сказал Берти, то нет ничего невозможного.
– Хорошо. – На этот раз ему удалось подняться. – Я даю тебе слово, Берти. Я как можно быстрее отправляюсь в Лондон, чтобы предупредить правительство. Мы положим этому конец прежде, чем что-нибудь случится с Веллингтоном.
Берти рассмеялся.
– Не будьте так уверены. Они не остановятся ни перед чем. Если вы схватите одного из них, на его место тотчас придет другой. Вы и понятия не имеете, как они преданы своему делу, как хорошо подготовлены.
Если бы Диккан как раз не занимался расследованием этого заговора, он бы лишь посмеялся над словами Берти. Однако нескольких предателей уже удалось поймать, и они действительно оказались в своем деле профессионалами.
– Спасибо, Берти, – сказал Диккан, надеясь, что Эвенхем оценит его искренность. – Ты оказал своей стране и мне огромную услугу. Если тебе понадобится помощь, найди меня.
Казалось, Берти еще как-то держался благодаря тому, что собрал все силы в комок. Обнадеживающие заверения Диккана позволили ему расслабиться. Он обмяк, и по его худым щекам потекли слезы. Рука с пистолетом безвольно повисла. Диккан хотел было вырвать у него оружие, но потом подумал, что теперь у Берти больше нет причин стрелять в него.
– Спасибо, – произнес юноша, прикрывая рукой глаза. – Вы очень добры.
Диккан знал, что это вовсе не так. Но все равно кивнул и повернулся взять перчатки.
– Если тебе больше ничего не нужно, я, пожалуй, пойду.
Берти кивнул и перевел дыхание.
– Нет. Больше ничего. Я сделал то, что должен был сделать. Теперь моя совесть чиста.
Диккан натягивал перчатки, когда увидел, как Берти снова поднимает пистолет. Повинуясь инстинкту, он отскочил в сторону. Собирался упасть на пол, но тут же сообразил, что Берти вовсе не пытался выстрелить в него. Он хотел выстрелить в себя.
– Нет! – крикнул Диккан, кидаясь к нему.
Но было уже слишком поздно. С улыбкой облегчения Берти навел на себя оружие. Диккану лишь оставалось сжимать в руках мертвое тело.
Глава 1
Кентербери, Англия
Три дня спустя
Грейс Фэрчайлд была сбита с толку. Она знала, что это все сон, но не могла ничего понять. Такие сны случались у нее и раньше: смутные, прекрасные мечты о мужчине, который занимался с ней любовью. Но обычно сновидения не отличались такой ясностью: больше намеки, неясные фантазии, нежели реальные события. Она лишь видела, но не ощущала. Проведя всю жизнь в среде солдат, она знала, как выглядит соитие. В Индии она видела подробные изображения, вырезанные на стенах храмов, множество пар, извивающихся от страсти в объятиях друг друга.
Конечно, ее сны отражали эти картины. Она