6
Игра слов: wasp по-английски – «оса», а WASP – аббревиатура слов: white, anglo-saxon, protestant (в русской версии: белые англосаксы-протестанты) – означает элиту американского общества.
7
Место одного из первых сражений Войны за независимость США. Победили в нем британцы, но молодая армия колоний показала стойкость и мужество, ставшие впоследствии чертами армии Соединенных Штатов.
8
Улисс Грант – видный военный деятель армии северян, Роберт Ли – один из военных вождей конфедератов.
9
Kick – удар, пинок (англ.).
10
Около 40 метров.
11
Слон и осел – традиционные символы ведущих американских партий. Слон – республиканцев, осел – демократов.
12
Kick – удар, пинок. Так звали Кэтлин дома.
13
Совместно с Джорджем Плимтоном.
14
Имеется в виду вступление Джона Кеннеди в должность президента. На Пенсильвания-авеню расположен Белый дом – резиденция президентов США. Если сенатор покидает свой пост до истечения его срока, для замещения вакансии в штате, который он представляет, назначают новые выборы. В таких выборах и победил Эдвард Кеннеди.
15
В американской политической системе – предварительные выборы, борьба кандидатов за выдвижение от партии.
16
«Конгресс производственных профсоюзов» – массовая организация американских наемных тружеников, завоевавшая легитимность и широкое влияние путем ожесточенной забастовочной борьбы в 20—30-х годах ХХ века.
17
Президент Рузвельт разъяснял свою политику Новой сделки в радиобеседах «У камина», которые пользовались немалой популярностью.
18
Интеллектуальный журнал леволиберального толка.
19
Премьер-министр Великобритании и близкий политический советник королевы Виктории.
20
Молодежная организация сторонников Демократической партии.
21
Престижный студенческий клуб, членами которого были предприниматели и политики, в том числе президенты США Теодор Рузвельт, Франклин Рузвельт и Джон Кеннеди.
22
Об этом спустя годы рассказал Линдон Джонсон – впоследствии вице-президент и президент США, а тогда амбициозный конгрессмен из Техаса, оказавшийся в Овальном кабинете во время этого разговора.
23
Об этой сделке сообщает Сеймур Херш – автор книги «Темная сторона Камелота» (The Dark Side of Camelot), ссылаясь на свидетельство жены близкого друга Рузвельта издателя журнала Time Генри Люса.