Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма. Джули Абэ. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джули Абэ
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Эва Эвергрин
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 2020
isbn: 978-5-389-18830-3
Скачать книгу
на море окна в золоченых рамах. Корабли в гавани были красивее любой картины.

      Во все эти двери входила и выходила масса народу, и все явно знали, куда идти. Я попятилась к окну.

      На лестнице, облокотившись на перила, стояла девочка и разглядывала толпу. На вид примерно моя ровесница, в темно-синей рубахе, перепоясанной тяжелым ремнем с кармашками, и песочного цвета штанах, тоже с объемистыми карманами. Густые волнистые волосы цвета прожаренного солнцем ячменя были уложены на макушке короной из косичек и перехвачены синей лентой. Серые кошачьи глаза сощурились, когда девочка заметила меня. Она подошла ближе, задрав курносый нос.

      – Это ты ведьма? – Девочка осмотрела меня искоса. – Я думала, ты старше.

      Я выпрямилась во весь свой невеликий рост:

      – Мне двенадцать, как и любой другой ведьме, сдающей вступительный квест.

      Девчонка пожала плечами:

      – Ладно, я обещала Рин тебя встретить, а то она сегодня работает. Я – Шарлотта. Пошли, провожу.

      Мы поднялись по лестнице, прошли несколько коридоров и оказались у еще одних огромных золоченых дверей. Шарлотта приоткрыла створку и скрылась за ней. Я еле успела протиснуться, пока дверь не захлопнулась.

      В этой комнате выстроилась длинная очередь посетителей к человеку, сидящему за письменным столом. Человек был очень солидный, седой, в голубом форменном мундире с золотыми пуговицами и кантом. Коротко поговорив с каждым, он отправлял всех к дверям слева, справа или позади от него.

      Шарлотта махала мне, уже стоя в очереди. Я подбежала к ней.

      – Это мэр Тайра?

      Она повела бровью:

      – Нет, конечно! У мэра нет времени разговаривать со всеми подряд. Сперва изложи свое дело Кё, он ее охранник и секретарь.

      Сейчас у стола о чем-то спорил человек с ведрами рыбы. Кё указал ему на правую дверь и жестом пригласил к столу женщину в начале очереди:

      – Следующий!

      – Качество рыбы падает! – крикнул человек с ведрами. Он сердито взмахнул руками, расплескивая морскую воду. – Если так дальше пойдет, мы не сможем торговать с другими городами! Мне нужны деньги на починку лодки!

      Двое служителей вывели его из комнаты.

      Я смотрела им вслед во все глаза.

      – Он всегда такой. – Шарлотта покачала головой. – Вечно жалуется на качество рыбы, а сам каждый год заказывает новую лодку. И все клянчит, чтобы снизили налоги.

      Я от души надеялась, что Кё не прикажет и меня вывести вон.

      – Продумай, что будешь говорить, – предупредила Шарлотта. – Если начнешь лепетать, Кё не станет слушать, а мэр Тайра – тем более. Сразу переходи к делу.

      – Ага, спасибо.

      Я не ожидала от нее советов. Казалось, Шарлотте совсем не хочется со мной возиться.

      – Скажи спасибо Рин, а меня благодарить не за что. Мне из-за тебя приходится пропустить последний день в школе, – буркнула она, теребя выбившуюся из косы прядь. – Давай, твоя очередь!

      Она подтолкнула меня в спину, и я оказалась