Доказательство виновности. Чарлз Тодд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарлз Тодд
Издательство:
Серия: Инспектор Иен Ратлидж
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-04708-3
Скачать книгу
Он промотал все деньги? А может быть, ваш визит связан с приездом нашего кузена? Он имеет к этому какое-то отношение?

      – Понятия не имею, – ответил Ратлидж. – Несколько дней назад меня срочно вызвали в Челси, так как на Хантингдон-стрит нашли тело. Никаких документов при нем не обнаружили, зато при нем были эти часы…

      Агнес Френч вскочила, не дав ему договорить, и с застывшим лицом подошла к камину.

      – Если часы были на том покойнике, – хрипло сказала она, – значит, с моим братом что-то случилось. Он бы ни за что не расстался с ними по доброй воле. Не держите меня в неведении! Тот человек убил моего брата? Вы это пытаетесь мне сказать? Прошу вас…

      Ратлидж не подумал о том, что часы могли украсть у самого Френча. У него сложилось впечатление, что убийца, обыскавший мертвеца, просто не заметил фамильную реликвию.

      Однако мертвец отдаленно напоминал человека на портрете…

      – Мы, – осторожно начал Ратлидж, – боялись, что покойник был жертвой, а не злоумышленником.

      – Мой брат не убийца. Зачем ему кого-то убивать? У него есть все, в чем только можно нуждаться. – Ему показалось, или он действительно расслышал горечь в словах мисс Френч?

      На сей раз она все же потянулась к звонку и от волнения резко дернула его.

      – Инспектор, на чем вы сюда приехали? Наверное, поездом.

      – На автомобиле.

      – Тем лучше. Пожалуйста, отвезите меня в Лондон, и мы сразу покончим с делом.

      – Мисс Френч, существует вероятность, что человек, которого мы нашли на улице, может оказаться вашим братом, – ответил он, стараясь ее подготовить.

      Но она отмахнулась:

      – Чушь! У него на всем свете нет ни одного врага. По крайней мере, в Лондоне.

      Интересно, что она имела в виду? Разговор развивался совсем не так, как он себе представлял.

      – Неужели вы хотите сказать, что кто-то в Дедхэме желает ему зла?

      – Не в Дедхэме, – нетерпеливо ответила Агнес Френч, – а в ближайшей деревушке. Вы ведь проезжали мимо нее? Раньше на ее месте был доминиканский монастырь; после того как Генрих VIII приказал снести его, на развалинах выросла деревушка. Там поселились слуги из монастыря, выселенные монахи… А, Нэн. Вот и вы. Будьте добры, уложите для меня небольшой саквояж. Мне придется срочно поехать в Лондон.

      После того как Нэн ушла, мисс Френч снова повернулась к Ратлиджу:

      – На чем я остановилась? Ах да, на деревушке. Мой брат был помолвлен с девушкой, которая жила в деревушке у церкви, а потом бросил ее ради другой. Она так и не простила его. Если бы на него напали здесь, я бы сразу подумала на нее. Но в Лондоне? Не верю!

      – Она могла поехать за ним в Лондон, – заметил Ратлидж.

      – Да, да, знаю, но вряд ли поехала бы. У нее ведь нет автомобиля, и она не знает города.

      Агнес Френч покосилась на часы, стоящие на каминной полке.

      – Подождите, пожалуйста. Я попрошу кухарку приготовить бутерброды и термос с чаем.

      И она ушла.

      Ратлидж подумал: все люди переносят потрясение по-разному. Вот мисс