По ту сторону Нила. Николь Фосселер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Николь Фосселер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-67926-3
Скачать книгу
простите меня…

      Однако стоило ей повернуть голову в сторону кадетов, как на лице снова появилась злая гримаса.

      – И все-таки она ведет себя возмутительно. – Сис с вызовом скосила глаза в сторону Грейс.

      Та же глядела куда-то вперед, поверх зеленой с лентами шляпки Ады.

      – Прошу прощенья…

      Сесили внимательно следила, как Грейс пробиралась сквозь толпу, то там, то здесь останавливаясь, чтобы ответить на приветствия. Сесили даже привстала на цыпочки, чтобы разглядеть ту, к кому направлялась Грейс. Однако чопорная дама средних лет в неброском платье в сероватых и бледно-коричневых тонах показалась ей незнакомой. Сис пожала плечами и снова сосредоточилась на выпускниках, один из которых выглядел сегодня особенно потрясающе.

      Грейс застыла в нерешительности: не ошиблась ли она? Светлые пепельные волосы под скромной шляпкой, загорелое, но от природы, по-видимому, бледное лицо, черты которого нельзя было назвать ни изящными, ни грубыми, – во всем этом как будто не усматривалось ни малейшего сходства с Джереми. И в то же время эта женщина чем-то напоминала его. Быть может, причиной тому был невидимый барьер, отделявший ее от остальной публики, за которым она, казалось, чувствовала себя пусть и не вполне комфортно, зато более-менее уверенно.

      – Простите… миссис Данверс?

      Серые глаза испуганно заблестели, однако женщина тут же взяла себе в руки.

      – К вашим услугам.

      Вблизи ее лицо оказалось жизнерадостным, несмотря на усталость в глазах. Грейс поняла, что миссис Данверс еще довольно молода, хотя в уголках рта и по линии носогубного треугольника уже пролегали глубокие морщины – признак нелегкой жизни.

      Грейс широко улыбнулась и протянула ей открытую ладонь.

      – Прекрасно, рада вас видеть! А я – Грейс, Грейс Норбери.

      На лице дамы отразилось удивление, судя по всему, имя Грейс она слышала впервые.

      – Сестра Стивена, – пояснила Грейс. – Они с Джереми друзья и вместе сидят на занятиях. Мой отец – профессор тактики, и Джереми бывал у нас на выходных…

      Грейс невольно повышала интонацию к концу каждой фразы, словно задавала вопросы.

      – В самом деле? – Миссис Данверс неохотно взяла руку Грейс и теперь смотрела на нее скорее с любопытством.

      Некоторое время Грейс чувствовала себя неловко, однако вскоре лицо миссис Данверс прояснилось, она от души рассмеялась и крепко пожала руку новой знакомой.

      – Ах, простите меня… Видите ли, мой сын никогда не отличался общительностью.

      В мгновенье ока скованность в ее движениях исчезла, и Грейс словно физически ощутила исходящее от миссис Данверс тепло, которое окутало ее, окружив атмосферой домашнего уюта.

      – Позвольте с вами не согласиться, Джереми вовсе не таков, – смеясь, возразила Грейс. – Кстати, от имени своих родителей и от себя лично поздравляю вас с выпускником! Вы, наверное, гордитесь своим сыном!

      – Горжусь? – повторила миссис Данверс, словно