ЛЕПОА:
Куда они их всех ведут?
Что за беды картина?
УКУА:
Заразных силою берут –
То меры карантина.
Вот так страдает наш народ!
Чего ещё вы ждали?
Посадят их на пароход,
И поминай, как звали!
(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).
ЛЕПОА:
Илио!
ИЛИО:
Мама!
ЛЕПОА:
Где ты был?
Везде сейчас опасно!
ИЛИО
Я Каиуки пригласил.
Она придёт…
ЛЕПОА:
Прекрасно!
ПАЭЛО:
Пусть будет праздник среди бед!
Пусть жизнь не прекратится!
УКУА:
Вы не боитесь, мой сосед,
Случайно заразиться?
ПАЭЛО:
Боимся мы как трупы жить,
Без счастья, без веселья!
Мгновеньем надо дорожить
Вне всякого сомненья.
Особенно нельзя сейчас
Без чувства, без полёта…
УКУА:
Пойду, наверно, я у вас
Уж засиделся что-то…
(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).
Картина пятая
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.
Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.
ПАЭЛО:
Пришло так много к нам гостей,
Удался пир на славу!
ЛЕПОА
(Охире):
Неси, Охира, поскорей
Варенье из гуавы!
(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).
ПАЭЛО:
Все за столом – друзья, враги,
Поют, смеются звонко…
ЛЕПОА:
Охира, поскорей беги,
Неси им поросёнка!
(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).
ЛЕПОА:
И захвати с собою нож,
Чтоб не было вопросов!
ПАЭЛО:
Цыплёнок очень был хорош
Под соусом кокоса!
(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):
ПОЮЩИЙ:
Плыла себе по морю…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7],
ПОЮЩИЙ:
Плыла, не знала горя…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
Вдруг видит – червячок!
Она его схватила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
И сразу проглотила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
А это был крючок!
ВСЕ:
А