Благоухающий Цветок. Барбара Картленд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Картленд
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1976
isbn: 978-5-389-07206-0
Скачать книгу
одобряешь мой вкус, Джордж.

      – Никто в нем и не сомневается, – засмеялся капитан Уидкомб.

      Азалия услышала, как оба джентльмена поставили бокалы и направились к двери, продолжая разговаривать.

      Она с облегчением вздохнула, постояла еще немного для верности, а потом медленно опустилась на корточки.

      При этом легком движении деревянная половица, не застланная у окна ковром, предательски скрипнула.

      Она затаила дыхание, однако разговор не прервался, и она решила, что шум остался незамеченным.

      Азалия снова застыла и еле дождалась, когда закроется дверь.

      Поднявшись на ноги, вся продрогшая от проникающего в оконные щели мартовского ветра, она отодвинула штору в сторону, намереваясь наконец-то погреться у огня.

      И застыла от ужаса.

      Один из джентльменов остался в комнате. Он стоял, прислонившись спиной к дверному косяку, и смотрел на нее. По ее предположениям, это мог быть лорд Шелдон.

      Поначалу она не в силах была даже пошевелиться, затем, когда ее расширившиеся от испуга глаза встретились с его глазами, он сделал шаг в ее сторону.

      – Маленькая шпионка, надеюсь, вам показалось интересным все, что вы подслушали? Не сочтите за нескромность, если я спрошу, что заставило вас притаиться в комнате?

      Азалия отошла от окна, при этом штора за ее спиной чуть колыхнулась. Девушка замерла в испуге.

      – Я… я вовсе не… собиралась… подслушивать, – еле слышно произнесла она. – Просто… спряталась, когда услышала… шаги.

      – Зачем? – Вопрос прозвучал резко и раздраженно.

      – Мне не хотелось, чтобы меня… кто-то увидел.

      – Интересно знать, почему?

      Азалия слабо всплеснула руками:

      – Я не одета для бала.

      – Верно, не одеты. Это заметно, – ответил лорд Шелдон, окинув взглядом ее фигуру в фартуке. – Какое же положение вы занимаете в этом доме?

      Азалия промолчала, и он чуть погодя произнес, словно рассуждая сам с собой:

      – Для служанки вы говорите слишком правильно. Для экономки чересчур молоды. Видимо, вы компаньонка и вас привлекли к подготовке бала.

      Азалия и на это ничего не ответила, и лорд Шелдон добавил:

      – Я могу показаться вам слишком навязчивым, но уверяю вас, что моя должность состоит в том, чтобы подозревать всех на свете, тем более привлекательных девушек, прячущихся за занавесями и подслушивающих конфиденциальные разговоры двух мужчин.

      Азалия молчала, и он, еще раз взглянув на ее лицо, поинтересовался:

      – Вы не походите на англичанку. Кто вы по национальности?

      По его слегка раздраженному тону и встревоженному взгляду девушка поняла, что он заподозрил ее в каких-то низменных мотивах, заставивших ее спрятаться и подслушать разговор приятелей. От такой догадки в ее душе закипело возмущение.

      – Уверяю вас, милорд, – спокойным голосом сказала она, – мне абсолютно не интересно ничего из того, что было вами сказано.

      – Как я могу быть в этом