Final Fantazy. Алексей Олегович Карпов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Олегович Карпов
Издательство: Eksmo Digital
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
гротов и прибрежных коралловых рифов. Я уже облазил его сверху донизу. Во время войны с машинами люди скрывались в этих гротах, лабиринтах скал и каналов. Именно благодаря им, мы выжили, в то время как целые армии пали на поле боя и в укреплённых бункерах под землёй. Если сидеть тихо и быть осторожным, то беда обойдёт стороной.

      Матиос: Если ты не думаешь о себе, то хотя бы, не втягивай в свои вылазки на необитаемые острова других, ни в чём неповинных людей.

      Арес: Я никого не заставляю путешествовать со мной по островам. И вообще, это – мой служебный долг.

      Аника: Я так поняла, что вы тоже служите в спецподразделении разведки береговой охраны?

      Арес: Да.

      Аника: А принимают ли в ваше подразделение девушек?

      Арес: Эм… В общем, да.

      Аника: Есть ли свободные вакансии?

      Арес: Наверное…

      Аника: Вот и отлично. Я готова вступить в ваше подразделение прямо сейчас.

      Матиос: А Вас, леди, не пугают случайные мины, с которыми Вы возможно столкнётесь, бороздя просторы акватории архипелага?

      Аника: Нисколько. Меня не пугают опасности. Ну, так что? Вы меня берёте?

      Арес: Да, но…

      Аника: Вот и замечательно. Что нужно делать? Что входит в мои обязанности?

      Арес: Сбор разведданных, касающихся морских границ, побережий, портов и внутренних вод архипелага. Задания мне поступают через спутниковую рацию от начальника береговой охраны.

      Аника: Значит, спутники связи на орбите планеты всё ещё работают? Я бы тоже хотела получить, эту рацию.

      Арес: У меня нет с собой запасной. Возможно, у Норда…

      Аника: А что за задания?

      Арес: На прошлой неделе на меня набросился младенец из люльки. Он оказался троллем. А вчера я изъял контрабанду заговорённых гребешков из рыбьих костей и венков из подводных цветов.

      Аника: Серьёзно?

      Арес: Нет. Я прикалываюсь. Работа довольно скучная на самом деле. Мы не должны вступать в бой и задерживать нарушителей. Этим занимается другой отдел. Наша работа, коротко говоря, – наблюдать, разведывать и докладывать.

      Так незаметно за разговором они добрались до острова без названия, где располагалась база разведывательного подразделения и нелегальная мастерская Норда. Катер с разгону залетел на песчаный берег, сейчас было время отлива, и Аника и Арес ступили на дикие земли. Извилистая тропинка меж острых зубьев скал привела их к гигантскому дереву, зависшему над расщелиной. Оно держалось на корнях над пропастью. Кора с металлическим отблеском местами ободралась, обнажив опутанную красными жилами древесину. Арес постучал в дверь два раза с длинными перерывами и три раза – с короткими.

      На условленный стук дверь открылась почти сразу, но за дверью никого не оказалось. Дверь открылась сама собой, словно по волшебству. В помещение бочкообразной формы свет падал через ряд круглых окошек в потолке. Стены заклеены газетными вырезками двухсотлетней давности и чертежами непонятных устройств.

      Арес