– А почему нельзя идти на корабле дальше, на север, и высадиться вот здесь в заливе, – спросил Лео, тыкая пальцем в карту, – расстояние до храма будет вдвое меньше.
– Что здесь написано? – спросил маг, проводя мундштуком трубки по синему полю на карте.
– Полярное течение, – прочитал Лео.
– В это время года там лютый холод и айсберги, размером с замок графа Мэлдона. Наш корабль, несмотря на его красивое название, предназначен для тёплых морей, не стоит так рисковать. Кроме того, горы на севере мало исследованы, даже я ничего не могу сказать о том, кем они заселены и заселены ли вообще. Там, где мы пойдём, живут горцы, состоящие из нескольких народностей. Они сильны, воинственны, склонны к грабежам и убийствам, но всё же это относительно культурные люди, которые понимают наш язык, могут продать нам еду и дать проводника. И даже грамота, которую выдал нам граф, для них не пустая бумага. Впрочем, подозреваю, читать они не умеют.
От дыма трубки в капитанской каюте стало нечем дышать, а у Лео закружилась голова, пришлось открыть иллюминатор.
– Кого возьмём с собой? – спросил Лео, явно зная, что ответит маг.
– Думаю, всех своих, оставим на корабле Гарта, без такого искусного воина нам придётся трудно, зато можно не сомневаться, что на борту судна будет идеальный порядок.
– Итак, – начал перечислять Лео, загибая пальцы, – я, ты, Берт, Джума, Кирша, Радко, Лойко, Крыс, Склир и Тиль. Юрген и Ригг остались с Саримом, Гарт будет смотреть за кораблём. Десять человек.
– А своего оруженосца ты не считаешь? – ехидно поинтересовался маг, выбивая пепел из трубки на небольшое каменное блюдце.
– Думаешь, стоит его брать? – с сомнением произнёс Лео.
– Почему нет? – маг удивлённо поднял брови, – он неопытен, это правда. Но драться умеет, не трус, своему сеньору верен, поклажу нести сможет. Если не брать с собой неопытных членов шай… отряда, они так и останутся неопытными.
– Итак, – вынес вердикт Лео, – одиннадцать человек.
– Двенадцать, не забывай про Седрика, да ещё три мула, которые повезут поклажу и будут, как это ни печально, передвижным складом еды.
– Идёт, – удовлетворённо кивнул Лео, сворачивая карту. – Думаю, за три дня мы туда доберёмся.
Так и вышло, спустя три дня, корабль «Белый медведь» бросил якорь у пустынного берега, где притаилась крошечная рыбацкая деревушка, каковые встречались на этом берегу регулярно. Это тоже были владения графа Мэлдона, вот только местные жители вряд ли об этом знали. Да и самого графа они интересовали мало, налогов с них много не получишь, а защищать их не от кого.
Шлюпки в несколько рейсов перевезли на берег весь отряд и мулов с поклажей. Тепло попрощавшись с Гартом, который сильно сожалел, что не поучаствует в предстоящем походе, они отправились в путь. Гарту Лео напоследок пообещал, что обязательно будет ходатайствовать перед королём о назначении его капитаном с получением соответствующего титула.
Местные