2012. Год Апокалипсиса. Вадим Телицын. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Вадим Телицын
Издательство: Яуза
Серия:
Жанр произведения: Эзотерика
Год издания: 2009
isbn: 978-5-699-33430-8
Скачать книгу
слонов, что день-деньской

      Носят доску за доской.

      Слово молвить было страшно, так недвижен был покой,

      На дороге в Мандалей…

      Все давным-давно минуло, и прошло немало дней,

      А из Лондона не ходят омнибусы в Мандалей;

      И теперь я понимаю, что солдаты говорят:

      «Кто услышал зов Востока, тянет всех туда назад».

      Тянет всех туда назад

      В пряный, пьяный аромат,

      В край, где солнца и заливы, и колокола гремят.

      На дороге в Мандалей…

      Мне противно рвать подошвы о каменья мостовых,

      И от мороси английской ломота в костях моих.

      Сколько хочешь здесь служанок, но, по мне, они не в счет:

      О любви они болтают, ну и глупый же народ!

      Руки-крюки, в краске рот,

      Ну и глупый же народ.

      Нет, меня в стране зеленой девушка тоскуя ждет.

      На дороге в Мандалей…

      За Суэцом на Востоке, где мы все во всем равны,

      Где и заповедей нету, и на людях нет вины,

      Звоном кличут колокольни: о, скорее быть бы там,

      Где стоит на самом взморье обветшалый старый храм.

      На дороге в Манделей,

      Где стоянка кораблей,

      Положив больных под тенты, мы летим в Мандалей,

      Рыб летучих веселей!

      О, дорога, в Мандалей,

      Где заря приходит в бухту, точно гром из-за морей![3]

* * *

      Я закончил чтение поздней ночью, когда в офисе не осталось ни одного из служащих, даже в кабинете шефа мертвая тишина (удивительный случай). Я не отрывался от чтения несколько часов, и даже не заметил, как вечер уступил место ночи.

      Предупреждение автора рукописи звучало убедительно, и в то же время не менторски, без занудства.

      Но при чем здесь Киплинг? Прореха в аргументации? Эти стихи я помнил с детства, когда моя тетка, получившая среднее образование еще в дореволюционной гимназии, читала мне их сначала на английском языке, а затем на русском; а я, закрыв глаза, погружался в киплинговские строчки; ничего более мелодичного и не слышал. Но сейчас – при чем здесь Киплинг?

      Да, я конечно был в курсе 2012-го, об этом много писали и говорили.... Но все как-то навязчиво… А здесь – взвешенно и ровно, размеренно и разложено по полочкам.

      Стоит ли издавать рукопись? Поймут ли ее читатели? Не напугает ли она тех, кто ждет конца Света со дня на день?

      Сам себе задаю вопросы, и сам себе пытаюсь ответить.

      И не могу…

      Почему?

      Не хватает знаний?

      Да нет, тупицей себя никогда не считал…

      Все дело в другом, не хватает тех знаний, которыми обладали посвященные…

* * *

      Я набрал номер телефона нашей Марь Ивановны.

      – А, это вы, молодой человек.

      Я хмыкнул: молодой…

      – Да, да… именно так – молодой человек. Я могу себе позволить небольшую вольность… И как же рукопись? Уже… прочитана…

      – Ага…

      – И…

      – В раздумьях…

      – Иного и не ожидала… Это я попросила Ванечку (нашего шефа) передать ее вам…

      – Да?

      – Да…

      –


<p>3</p>

Перевод М. Гутнера.