Я помотал головой.
— Ваше величество еще молоды, а я, со своей стороны, всячески и зело поспособствую вашему здоровью, дабы ваше наследство не обрушилось на мои хилые плечи.
— Принц!
— Ну, — сказал я скромно, — пусть не совсем хилые, но у меня слишком много других дел. Не таких важных, понятно, зато неотложных, что еще хуже.
Он продолжал улыбаться, уже не только глазами, но и лицо потеплело.
— Если я могу чем-то помочь, — произнес он медленно.
Я выставил перед собой ладони.
— Ваше величество! Я просто заскочил первым к вам, как к королю и сюзерену. Со своими повидаюсь в порядке живой очереди. Думаю, уже разнеслась весть, что мое высочество вернулось. Сейчас в мои покои народу набьется, как селедок в бочку. Селедка — эта такая рыба, хотя я никогда не мог понять, чего она лезет в бочки. Так что я, с вашего позволения…
Он сказал тепло:
— Да-да, конечно. Я ценю, что вы зашли сразу ко мне.
— Это был мой долг, — ответил и добавил со значением: — Надеюсь, сэр Гангер расскажет всем, куда я сперва, а куда потом.
— Он не сэр, — поправил он, — хотя иногда подумываю… но вдруг станет работать хуже?
— Да, — согласился я, — от добра добра не ищут! Еще увидимся, ваше величество!
Он проводил меня до двери, наверняка чувствуя облегчение, словно быстро выпроводил невесть откуда неожиданно забредшую грозу с громами, молниями и конским топотом.
Глава 7
Гвардейцы то и дело распахивают двери перед военачальниками, но когда я на скаку остановил коня и бодро спрыгнул, по ступенькам навстречу мне важно спустился грузный человек в дорогой шубе, привычно распахнутой на груди, чтобы каждый видел огромную звезду, подвешенную на толстой золотой цепи. Причем в центре звезды рубин темно-багрового цвета, а на лучиках россыпь мелких бриллиантов, указывающих на высокую степень положения при дворе.
Он остановился и уставился в изумлении, а я сказал весело:
— Лорд Раймонд Меммингем?.. Рад вас видеть.
Он торопливо поклонился, все еще гибкий, несмотря на возраст, на лице изумление и некое даже потрясение, словно я неожиданным появлением нарушаю основы мироздания.
— Ваше… высочество?
Он всматривался в меня, как в выходца с того света. Привычной чопорности нет и следа, со мной не почопорничаешь, даже благообразность улетучилась, смотрит, как дитя на скелет, едва рот не открыл, что вообще-то непозволительно главному казначею короля Леопольда.
— Он самый, — ответил я с подъемом. — А что это вы не из королевских покоев? Шпионить ходили?
Он всплеснул руками.
— Ваше высочество, как можно!
— А чего?
Он сказал с поклоном:
— Некоторые действия и… меры, которые хотел бы осуществить его величество король, требуют… как бы это сказать поделикатнее, согласования с вами,