– Не так ли, Мисборн?
– Нет, – еле слышно прохрипел отец.
Отрицание прозвучало неубедительно и с каким-то странным выражением. Мэриэнн невольно подумала, что отец прекрасно знает, о чем идет речь. Разбойник слегка взмахнул правой рукой с пистолетом.
– Если не отдашь мне то, за чем я пришел, убью тебя. А потом легко заберу то, что ты уже не сможешь защитить.
– Папа, умоляю тебя, если ты знаешь, чего он хочет, отдай. Не надо рисковать собой!
Мужчины посмотрели на нее. Лицо отца исказилось от испуга. Казалось, за несколько секунд он постарел на сто лет. В глазах разбойника застыло странное выражение.
– Беги, Мэриэнн! – с отчаянием в голосе крикнул отец. – Беги и не оглядывайся!
Она покачала головой:
– Я не оставлю тебя.
– Проклятие! Делай, что я говорю, беги, дочка!
И прежде чем разбойник заговорил, она поняла, чего он хотел.
– Что дороже всего в мире для отца, если не его единственная дочь?
– Ты ошибся, – ответила она. Хотя в глубине души понимала: он прав. Отец всегда любил ее больше всех.
– Ты не посмеешь отнять ее у меня, негодяй!
Отец бросился на разбойника, но тот был моложе, выше и сильнее. В одно мгновение опустил пистолеты и спрятал их, отмахнувшись от удара Мисборна с такой легкостью, будто имел дело с ребенком, и нанес ему ответные удары в лицо и живот своим тяжелым кулаком. Когда отец согнулся пополам, разбойник оттолкнул его. Мисборн споткнулся и отступил назад, ударившись о кузов кареты, упал на колени, продолжая правой рукой держаться за живот. Из раны на щеке хлынула кровь, лицо стало опухать.
– Папа! – Мэриэнн хотела броситься к нему, но злодей оказался быстрее. Он обхватил ее за талию и потянул к себе. – Нет! – Она сопротивлялась, била его кулаками, пинала, но похититель был слишком силен. В одно мгновение он схватил ее в охапку и повернулся к отцу.
Мисборн с трудом поднялся с колен. Кровь, сочившаяся из разбитого лица, потемнела и присохла к седой бороде. Мэриэнн попыталась вырваться, но жесткая мужская рука крепко стиснула плечи и грудь, не давая пошевелиться. Он притянул ее спиной близко к себе, но так, что их тела не соприкасались.
– Что ты готов отдать, чтобы вернуть ее живой и здоровой, Мисборн?
– Все, что захочешь.
– Все? – В голосе послышалась злая насмешка.
Отец кивнул.
– Деньги, золото, серебро, драгоценности. Назови цену.
Мэриэнн почувствовала за спиной какое-то движение, однако хватка злодея не ослабевала.
Он бросил сложенный лист бумаги на траву под ноги отцу.
– Вот моя цена, Мисборн.
Отец поднял лист, развернул, и Мэриэнн увидела, как его лицо исказила гримаса внезапного ужаса. Он не двинулся с места, не произнес ни слова, только смотрел на бумагу, словно не в силах разобрать написанное.