Лоренцо Медичи и поэты его круга. Избранные стихотворения и поэмы. Лоренцо Медичи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лоренцо Медичи
Издательство:
Серия: Пространство перевода
Жанр произведения: Европейская старинная литература
Год издания: 2013
isbn: 978-5-91763-144-8
Скачать книгу
утлый челн в ненастном море тонет,

      Валами беспощадными тесним,

      Отдавшийся пучинам роковым,

      Под гнетом дум, надломленный, он стонет.

      Нептун его к подводным скалам клонит

      И не внимает жалобам моим,

      И бездна разверзается под ним,

      Но просветленье тьму из мыслей гонит.

      Я вижу: свирепеет ураган,

      Но у руля Амор с Фортуной встали,

      Веля мне страх от сердца отрешить;

      Спасения залог в надежде дан.

      На разум полагаюсь, ведь едва ли

      Его ненастья смогут сокрушить.

* * *

      В часовне ты, нарядная, стояла.

      Зерцалом совершенной чистоты

      Красавиц древних побеждала ты

      И нынешних; краса твоя сияла.

      Судьба мне утешенье даровала,

      Избавив от душевной пустоты,

      И эти светозарные черты

      Душа, как дар целительный, впивала.

      Но я не выдержал, мой взор поник

      Перед сияньем, кое самоцветам

      Иль самым адамантам не чета.

      Нарядная стояла, как мечта,

      И я смутился, ослепленный светом,

      Который излучал твой дивный лик.

      Сонет, написанный в реджо,

      когда я возвращался из Милана,

      где узнал, что донна занемогла

      Боялась громовержцева сестрица,

      Что воспылает вновь ее супруг,

      И Цитерея – что сердечный друг,

      Ее свирепый Марс, другой прельстится;

      Богиня чистая, лесов жилица,

      Той донне позавидовала вдруг,

      Что затмевает блеском всё вокруг,

      С чем не смогла Паллада примириться —

      Вдохнула хворь она в святую кровь,

      Что недостойно благости премудрой.

      О злая зависть, корень твой на небе!

      Коль помнишь первую свою любовь,

      То смилостивься, Феб золотокудрый,

      И, если сможешь, осчастливь мой жребий.

* * *

      Я полон вздохов, на душе разор,

      Я полон дум различных и печалей,

      По жизни я, не грезя о привале,

      Бреду, куда велит мне мой синьор.

      Фортуне не пойду наперекор,

      Нескор мой шаг, уверен я едва ли,

      Что рядом хоть когда-то сострадали

      Тем мукам, что терплю я до сих пор.

      Так вздохами, слезами неизменно

      Вся жизнь моя питается, пока

      Не будет Паркой нить пресекновенна.

      Но хоть на сердце мука велика,

      Двум светочам подвластен я смиренно

      Той, коя от меня так далека.

* * *

      Мечты, не уходите слишком скоро!

      Куда вы? Я отраду в вас нашел.

      Иду за вами, только шаг тяжел,

      Но где мое пристанище, опора?

      Здесь нет Зефира, не танцует Флора

      И в пестроцветье не рядится дол:

      Зима и глушь, и ветра произвол,

      Застыли воды, мгла царит средь бора.

      Меня вы покидаете, ушед

      В давнишний кров, туда, где сердце пленно,

      Я ж, одинок, во мраке остаюсь.

      Бреду я слепо за Амором вслед,

      Он две звезды