Иногда даже обычная русская народная песня в обработке вожатых может выглядеть довольно комично. Так, на одном из подобных торжеств я увидела следующую картину.
На сцену вышли четверо вожатых-юношей, переодетых русскими красавицами: в длинных платьях, с косынками на головах и броским макияжем на лице. Они превосходно обыграли свое усаживание на стульях, тем более что последних было всего три. Не стоит, наверное, рассказывать, какого труда им стоило сохранять сосредоточенное выражение лиц во время маленькой потасовки, тогда как весь лагерь просто стонал от смеха.
Наконец, чинно рассевшись, эти «красавицы», немного потрепанные в борьбе за место, затянули тонкими голосами песню. Композиция исполнялась следующим образом. Куплет по очереди пел один из участников, а припев подхватывали все четыре «певицы». Если вы захотите повторить данный номер, то можете выбрать любую подходящую русскую народную песню. Здесь все зависит скорее не от слов, а от исполнения, от того, насколько вы артистичны и раскованны. В тот раз участники взяли за основу всем известную песню «Говорила мама мне…». Я напомню вам ее первый куплет и припев:
Говорила мама мне про любовь обманную,
Да напрасно тратила слова.
Я ее не слушала, затыкала уши я.
Ах, мама, мамочка, как ты была права.
Припев: Ах, мамочка, на саночках каталась я не с тем.
Ах, зачем я с Коленькой села за околицей,
Ах, мамочка, зачем?
Вы также можете прекрасно проинсценировать какое-нибудь детское стихотворение. Так, однажды мы с вожатыми довольно удачно обыграли стихотворение «Как старик на рынке корову продавал» в переводе Михалкова. Что характерно, но труднее всего оказалось сыграть корову. Сначала мы хотели придумать какой-нибудь коровий костюм и сделать маску, однако в последний момент решили, что корова у нас должна быть с человеческим лицом. Так нам намного проще было показать, какие чувства испытывает животное в то время, когда его продают.
Сначала наша «корова» стояла с обреченным видом, периодически нудно му-мукая на слова старика. Когда за торговлю берется паренек, все резко меняется, корова преображается на глазах. По мере того как ее хвалит добровольный помощник, корова приобретает горделивую осанку, вскидывает голову, и ее «му» теперь звучит намного уверенней, чем раньше. Не менее разительны и перемены, происходящие в самом старике. Сначала он производит впечатление неудачника, владельца никому не нужной и полуживой животины. В конце произведения старик вдруг ощущает себя хозяином настоящего клада в лице своей коровы. Данное стихотворение вы можете поставить и с детьми, однако это потребует от вас некоего терпения и репетиций. Я на всякий случай приведу вам текст самого стихотворения:
На