«О, вы ещё не знаете, какие у меня шипы! Поострее, чем у этих роз! Отец иногда говорит, что у меня колючий нрав!», – рассмеялась девушка, покраснев.
«А я не боюсь шипов!», – признался молодой человек, посмотрев девушке в глаза, чем окончательно вогнал её в краску.
«Какой удивительный, тёмно-пурпурный, глубокий цвет у этих роз!» , – восхитился Алан цветком.
«И как вам это удалось? Признайтесь, леди, здесь не обошлось без чародейства и алхимии?», – поинтересовался он у Розалинды.
«Ну что вы такое говорите, сэр Монтгоммерри!», – возмутилась девушка.
«Всё очень просто! Я каждый раз отбирала растения, у которых более насыщенный тёмно-красный цвет, и вот, получились эти розы. Я их назвала
«Королевский пурпур»», – заявила девушка.
«Это название подходит им больше всего!», – согласился Алан.
«Они достойны такой прекрасной девушки, как вы! Вы разрешите украсить вашу причёску одним из этих цветков?», – спросил он.
Розалинда лишь молча опустила ресницы, в знак согласия.
Алан достал из-за пояса остро наточенный кинжал и срезал самый крупный и красивый тёмно-пурпурный цветок. Обрезав шипы, он воткнул его в густые чёрные волосы девушки.
«Поверьте, этот цветок идёт вам больше любых драгоценностей», – произнёс он. Девушка смущённо улыбнулась.
«Однако, у вас хороший вкус, сэр Мантгоммерри! Вы выбрали самый красивый цветок», – заметила Розалинда.
«Полагаю, вы правы! Я выбрал не только самый красивый цветок, но и самую прекрасную невесту!», – воскликнул Алан.
Он нежно приподнял подбородок девушки, и посмотрев ей прямо в глаза,
9
поцеловал её. Розалинду захлестнул вихрь чувств. Это был одновременно и восторг, и радость и счастье. Словом, у неё кружилась голова. Ей хотелось петь, и кружиться в танце.
Вдруг она услышала какие-то крики. Высвободившись из объятий Алана, девушка увидела, как к ним бежит их мальчик- паж Луи и истошно кричит, размахивая руками. До молодых людей донеслось: «Бегите! Бегите! Спасайтесь…». Мальчик до них добежать не успел. Он взмахнул руками, затих на полуслове, и рухнул в траву. Из его спины торчала большая чёрная стрела.
А потом они увидели людей, убивших мальчика. Их было не менее пятнадцати. Они приближались к молодым людям. Лицо Алана побелело.
«Моё оружие осталось в замке», – прошептал он.
Розалинда почувствовала, что её сердце готово выскочить из груди от страха.
«Бежим!», – воскликнул Алан, выводя девушку из ступора, и потянул за собой. Молодые люди бросились бежать так быстро, как только могли. Цветок выпал из волос девушки, и был безжалостно растоптан их преследователями.
Они бежали уже довольно долго, и выбивались из сил. Стрелы сыпались со всех сторон. Их одежда была изодрана ветками, лица исцарапаны.
«Я больше не могу!», – выдавила из себя Розалинда, замедлив бег.
«Розалинда, любимая!Нам во что бы то ни стало,