Инферно. Дэн Браун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дэн Браун
Издательство: Костыль АСТ
Серия: Роберт Лэнгдон
Жанр произведения: Детективная фантастика
Год издания: 2013
isbn: 978-5-17-079349-5
Скачать книгу
проектор и принялся его трясти.

      – Тот, кто создал это цифровое изображение, не только нарисовал на грешниках буквы, но еще и изменил порядок казней. – Он вспрыгнул на скамейку и направил проектор себе под ноги. На гладком сиденье рядом с Сиеной слабо забрезжила Боттичеллиева «La Mappa dell’Inferno». Лэнгдон указал на многоярусную область в нижней части воронки. – Видите буквы в Злых Щелях?

      Сиена отыскала их на картине и прочла сверху вниз:

      – Catrovacer.

      – Верно. Никакого смысла, да?

      – Но вы поняли, что рвы просто перетасовали?

      – Даже проще. Если сравнить эти уровни с маленькой колодой из десяти карт, можно сказать, что ее не тасовали, а просто сняли один раз. Порядок после этого сохранился, только начинается колода уже не с той карты. – Лэнгдон снова показал на Злые Щели. – У Данте верхний уровень занят соблазнителями, которых бесы погоняют кнутами. Но в этой версии соблазнители оказались намного глубже, а именно… в восьмом рву.

      Сиена вгляделась в тускнеющее изображение и кивнула:

      – Ага, вижу. Первый ров стал восьмым.

      Лэнгдон убрал проектор в карман и спрыгнул обратно на дорожку. Потом взял прутик и нацарапал на голой земле рядом с ней десять букв.

      – Вот в каком порядке они нарисованы в нашей модифицированной версии ада.

      C

      A

      T

      R

      O

      V

      A

      C

      E

      R

      – Catrovacer, – прочла Сиена.

      – Да. А вот где колоду разделили.

      Лэнгдон провел черту под седьмой буквой и подождал, давая Сиене время разобраться в его картинке.

      C

      A

      T

      R

      O

      V

      A

      –

      C

      E

      R

      – Так, – быстро сказала она. – Catrova. Cer.

      – Да, а чтобы вернуть картам прежний порядок, мы просто снимаем колоду еще раз и кладем нижнюю часть сверху.

      Сиена пристально разглядывала буквы.

      – Cer. Catrova. – Она пожала плечами. Лицо ее по-прежнему выражало недоумение. – Все равно бессмыслица…

      – Cer catrova, – повторил Лэнгдон. Затем снова произнес оба непонятных слова, слив их в одно. – Cercatrova. – И наконец прочел то, что получилось, с паузой посередине: – Cerca… trova.

      Сиена ахнула, и ее взгляд метнулся вверх, встретившись со взглядом Лэнгдона.

      – Да, – с улыбкой подтвердил Лэнгдон. – Cerca trova.

      Буквально итальянские слова cerca и trova означают «ищи» и «найди». В сочетании же они превращаются в библейское «ищите, и найдете».

      – Ваши галлюцинации! – захлебываясь от волнения, воскликнула Сиена. – Незнакомка с вуалью! Она все твердила вам «ищите, и найдете»! – Она вскочила на ноги. – Да вы понимаете, что это значит, Роберт? Это значит, что слова cerca и trova уже хранились в вашем подсознании! Выходит, вы расшифровали эту фразу еще до того, как попали в больницу! Получается, что вы и раньше видели изображение из проектора… только забыли про это!

      А ведь она права,