– У меня есть квартира над гаражом. Правда, довольно маленькая, но вполне приличная для одного. Я охотно сдам ее вместе с мебелью. Ты будешь убираться у меня раз в неделю, по пятницам, но в последнюю пятницу месяца – бесплатно. Это будет твоя арендная плата, – сказала Летти.
Дженни Сью могла себе представить, как Шарлотта обрушит на стены все, что попадется под руку, когда одна из суитуотерских красавиц позвонит ей и выложит такую новость. Даже если Дженни Сью и злилась на Шарлотту за то, что та пыталась лепить из нее еще одну из рода Уилшир, она не могла так поступить со своей матерью – или могла? А как еще добиваться независимости?
Дженни Сью взяла пальцами кусочек хрустящего бекона и надкусила, обдумывая предложение, казавшееся заманчивым. Начать с того, что эту работу она знала от и до. К тому же сразу решался и вопрос с жильем. Не пришлось бы обитать в ночлежке или ночевать на скамейке в парке. Но останавливало сознание того, что мать больше никогда не заговорит с ней, а сплетни достигнут такого накала, что не ровен час спалят дотла весь городок Блум.
Элейн принесла оладьи и поставила тарелку перед Летти.
– Прости, что так долго. Отвлеклась на телефонный звонок, поэтому первые оладьи немножко подгорели. Я бы такие не скормила даже охотничьим собакам моих мальчишек.
– Спасибо, – сказала Летти и снова повернулась к Дженни Сью. – Я с ужасом смотрела, как умирает ее муж, но для ее матери это лучшее, что могло произойти. Бедняжка угасала на глазах после смерти отца Элейн. Теперь она присматривает за внуками, и у нее совсем другая жизнь.
Укол зависти пронзил Дженни Сью.
Летти понизила голос.
– Элейн отлично справляется с кафе и с воспитанием мальчишек. – Она выглянула в окно и нахмурилась. – Боже милостивый! А вот и Амос. Иногда мне кажется, что этот человек меня преследует.
Амос ввалился в кафе и подтащил стул к столику Летти и Дженни Сью, не дожидаясь приглашения.
– Эй, Милли, принеси мне блюдо, как у Летти, – крикнул он через пустой зал.
– Непременно. Кофе? – предложила Милли.
– Да, черный, как грех, и крепкий, как Геракл. – Он усмехнулся. – Ну и что обсуждаем, милые дамы?
– Дженни Сью нужна работа, а нам с сестрой нужна уборщица. Она обдумывает мое предложение работать у меня по пятницам, а у Надин по четвергам. Говорит, что знает, как наводить порядок в доме, поскольку ее муж был помешан на чистоте.
– Вот как? Ну, если ты будешь работать у них два дня в неделю, я мог бы предложить тебе три дня в книжном магазине. Я уже слишком стар, чтобы совмещать две работы. Наша маленькая библиотека волонтерская и существует на пожертвования, поэтому я открываю ее во второй половине дня, а по утрам работаю в своем книжном магазине. Если бы нашелся кто-то, кто помогал бы мне три дня в неделю, я бы держал магазин открытым и мог выкроить немного свободного времени для себя. Конечно, это работа на неполный рабочий день и с минимальной зарплатой, но ты сможешь бесплатно читать все книги, какие захочешь.
– Я могу сегодня же переехать в квартиру над гаражом? –