Запретная драгоценность. Луиза Аллен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Луиза Аллен
Издательство:
Серия: Исторический роман – Harlequin
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-227-04510-2
Скачать книгу
миниатюрная, она доставала ему до уха. Чтобы ее поцеловать, пришлось бы наклониться. Ник потрясенно поймал себя на этой мысли и постарался отогнать ее от себя. Вспомнил другую стройную женщину в своих объятиях. А он чувствовал себя неуклюжим болваном. В отличие от Миранды, хрупкой и слабой, эта девушка со стальным стерженьком внутри.

      – Позже. В полдень. Когда сделаем привал.

      Сейчас ему уже тоже не терпелось добраться до места назначения. Чем дальше они от дворцовых стен, тем ему легче на душе. Он приторочил одеяла к седлу гнедого и подтолкнул Ануше Раджата, черного мерина Аджита. В случае опасности он может отпустить гнедого и поменяться с девушкой конями, отдав ей своего вышколенного Павана.

      – Почему именно этот?

      Черт побери, она буквально все встречает в штыки!

      Однако Ник почти обрадовался своему раздражению, оно отвлекало от фантазий и воспоминаний.

      – Он хорошо обучен и знает, что от него требуется. Его зовут Раджат, просто позвольте ему везти вас.

      Ануша пожала плечами и взобралась на коня. Ник привязал длинные поводья гнедого к луке седла и повел свой маленький отряд прочь от храма. Он не стал возвращаться к прерванному пути, а направился к холмистым полям, придерживаясь проведенной на карте воображаемой линии.

      – Эти места заброшены. Похоже, тут совсем никого нет, – заметила Ануша где-то через пол-лиги.[14]

      – Да. Если не считать тигров.

      – Значит, мы умрем от голода, или нас съедят. А вы, как предполагается, должны обо мне заботиться.

      Она произнесла это без особого раздражения, скорее сетуя на нерадивого слугу.

      Ник втянул сквозь зубы воздух и сдержал гнев.

      – У нас полно воды. Кроме того, здесь бывают ручьи. И лошади почуют тигров. – «Я надеюсь», – мысленно добавил он, а вслух сказал: – Без пищи мы день-два переживем, если понадобится. Я обещал вашему отцу и дяде, что доставлю вас целой и невредимой. Но о комфорте речь не шла.

      Девушка затихла, но потом все же спросила:

      – Чем я вам так неприятна, майор Хериард?

      Не привыкший к рывкам Паван встал на дыбы.

      – О чем вы? Я вас совершенно не знаю. И вообще не привык к обществу юных леди.

      С ее стороны послышалось что-то очень напоминавшее фырканье, Ник взглянул на девушку. Эта маленькая ведьмочка смеялась.

      – А я слышала иное.

      – Респектабельных юных леди, – сдержанно подчеркнул он.

      – Неужели? – Она уже овладела собой, но голос по-прежнему звучал иронично. – А ваша жена разве не респектабельна?

      – У меня нет жены.

      «Больше нет». Ник стиснул зубы и устремил взгляд вперед, составляя безопасный маршрут подальше от деревьев, за ними могли скрываться смертоносные полосатые существа.

      – Но почему? Вы очень стары для холостяка.

      – Мне двадцать девять, – резко ответил он. – И я был женат. Ее звали Миранда. Она умерла.

      – Простите. – В ее голосе


<p>14</p>

1 лига равна примерно 5 км.