Согласно словарю русского языка С.И. Ожегова переговоры – это «…обмен мнениями с какой-либо деловой целью»[55].
Согласно Толковому словарю русского языка, переговоры – обмен мнениями для выяснения условий какого-нибудь соглашения[56].
Согласно Большому юридическому словарю переговоры определяются как «. способ разрешения самых различных вопросов… мирного разрешения споров, основанный на непосредственном контакте должным образом уполномоченных лиц соответствующих заинтересованных субъектов»[57].
К сожалению, несмотря на то, что переговоры являются самым распространенным способом альтернативного разрешения коммерческих споров, само понятие термина «переговоры» учеными трактуется неоднозначно.
По мнению Ю.А. Тихомирова, переговоры – это «…наиболее действенный способ преодоления разногласий, предотвращения и устранения юридических коллизий»[58]. А.Н. Чумиков полагает, что переговоры представляют собой взаимодействие социальных субъектов или их представителей в форме прямого или опосредованного диалога, предполагающего согласование интересов сторон и направленного на нейтрализацию потенциального или урегулирование (разрешение) реального конфликта[59].
С позиции Т.В. Худойкиной, переговоры – это «…процесс принятия совместного решения двумя или более сторонами о дальнейшем их поведении»[60].
К.Н. Сергеев считает, что «…переговоры определяются как процесс поиска соглашения между людьми через согласование их интересов»[61].
Е.В. Буртовая полагает, что переговоры это «…способ разрешения (урегулирования) конфликтов, совместную деятельность сторон по нахождению взаимоприемлемого решения проблемы»[62].
М.А Романенко отмечает, что переговоры – это «…процесс, посредством которого стороны, вовлеченные а правовой конфликт, обсуждают его друг с другом, стараясь достичь взаимоприемлемого соглашения»[63].
В различных исследованиях специфики протекания процесса переговоров между участниками разных культур (например, международных коммерческих переговоров) были выявлены некоторые особенности поведения российских представителей.
Например, и немцы, и американцы отмечают следующие характерные черты российских переговорщиков, затрудняющие взаимопонимание между сторонами:
слабо ориентируются в целях – характерны либо очень абстрактное видение проблемы, либо чрезмерная детализация (иногда и то и другое вместе);
не видят альтернатив в решении проблем, не сопоставляют различные решения;
принимают неясные, теоретические решения, необязательно ориентированные на выполнение.
стремятся к сиюминутной выгоде, а проблемы решают медленно; недостаточно инициативны, склонны избегать ответственности; не думают о последствиях;
не