Я пришибленно молчал.
– Хочешь знать, надо ли убивать демона-побратима? – ехидно ощерился вампир. – Нет. Не придется. Очень скоро он узнал обо всем правду.
– И?..
– Он не смог жить дальше. Добровольно ушел к Йолару[9]. Стал его рабом битвы[10].
Я встал. Выпрямился, разминая себе кисти и плечи:
– Не понимаю, какое это отношение имеет к тебе, убийца?
– Такое… – Вампир опустил взгляд. – Тем наемником, который подсунул демону фальшивку, был я…
– Что с того? – как можно равнодушнее спросил я вампира, еле-еле удерживаясь, чтобы не придушить.
– А то… во-первых, твой брат жив, я точно знаю… вампиры чужую смерть хорошо чувствуют, а во-вторых, меня с той поры преследует проклятие. Хочу его снять.
– При чем тут я? – холодно поинтересовался.
– Снять проклятие королевского рода под силу только члену того же рода, – невыразительно произнес Армаир Гзарр. – За это я согласен служить тебе вечно. Жизнью, кровью и могуществом клянусь не причинять вреда королевству дроу и всем его жителям! Но если передумал отпускать, тогда добей своей рукой – и мы квиты.
Я еще раз глянул на вампира и передернулся от сильнейшего отвращения. Добивать это?.. Увольте.
– Хорошо. Я дам тебе свободу и работу королевского убийцы, если захочешь. – Громко прочел три раза формулу снятия проклятия рода. Сгибаясь от рвотных позывов, вывалился из камеры, повелев накормить и освободить Гзарра.
Если б я мог, еще долго не заходил бы в отравленные миазмами боли и отчаяния тюремные подвалы. С абсолютной эмпатией здесь находиться – пострашнее любой пытки. Хочу света, радости, живого участия! Слишком поднабрался удушливых, мучительно безнадежных эмоций заключенных. Завтра же свяжусь с Закэри, пусть срочно изготовит для меня защитный амулет до той поры, пока удастся уговорить драконов восстановить эмоциональную блокировку.
Потащился досыпать, на ходу вспоминая утреннюю беседу. Не приведи боги судьбы проклятого вампира… лучше сразу умереть.
Через пару часов меня разбудили. С помощью жены я в очередной раз окунулся в театр абсурда. Сперва примчался один из воинов ее охраны… (Для ее же блага! И моего спокойствия.) Сообщил: мол, супруга