– Да говори, не тяни!
– Капитан, – начал юноша. – Четверть часа назад я вышел на палубу, вдруг услышал тихий плеск, но не плеск, обычный для набегающей волны, а плеск лодочных весел. Подойдя, увидел лодку, которая стояла около якорного каната, из нее доносился приглушенный разговор. Мне стало любопытно, и я прислушался. То, что я там услыхал, мне показалось важным, речь шла о наших планах нападения на испанский караван. Еще там говорили об оплате за какое-то письмо, за письмо с планами и картами. Да! Самое-то главное, они договорились встретиться через два дня на берегу.
– А где состоится встреча?
– В «Руке короля», ровно в полдень!
– Молодец, Малыш! Похвально, похвально!
– Ну, что скажете, недоумки!
– А у нас появился крысолов! – захихикал Слим Крейг.
– Не вздумайте прилепить ему это прозвище. – прошипел капитан. – Пусть все зовут его, как и прежде, – Малыш! Да, и никому ни слова, ни-ни!
– Да Малышом-то он был, когда был юнгой, сколько времени-то уж прошло!
– Неважно! У каждого свое прозвище! Вы же прозываетесь утками!
– Ну почему утками! Мы хотим что-нибудь помужественнее. Ну, скажем, тиграми, – засопел Бенн Селдон.
– Да потому что болтливые и крикливые не в меру! Особенно Слим Крейг. А ты, Джон, – продолжил Ретт, – видел, кто там был?
– Только со спины, сэр! Но по спине я уверен, что узнаю! Серебристо-серый с лиловым отливом плащ! Серая морская треуголка. Когда он поднялся на борт, то, увидев меня, сразу же растворился во тьме. Я думаю, прыгнул в кубрик.
– Вот что мы сделаем, Слим и Бенн, возьмите фонарь, спуститесь в кубрик, пошерстите там, даже если не найдете, пусть он знает, что мы ищем его и спуску впредь не дадим!
В каюте Ретта сильно пахло ромом. Вероятно, он пропьянствовал всю ночь, обдумывая сложившуюся ситуацию, а спать так и не ложился.
– Хочешь рома? – спросил он аптекаря, которого с утра привезли на судно.
– Нет, спасибо, – ответил он, – день только начался, а мне надо работать, да к тому же с утра вовсе как бы и не хочется.
– Бенн, давай выпьем. Может, все-таки хлебнешь?
Последняя часть фразы адресовалась аптекарю.
– Нет, спасибо, – не поддался он.
– Давай, не стесняйся, – продолжал Ретт, доставая из шкафа пузатые кружки и бутылку благородного напитка, – по чуть-чуть, для тонуса.
– Простите, но на службе я предпочитаю сохранять трезвую голову, – решительно отказался аптекарь.
– Садись, Слим – велел Ретт. – Выпьешь с нами. Таблетки принес?
– Да, сэр. – Аптекарь протянул Ретту самую обычную с виду конфету.
– Классная штука, – кивнул Гарри, аптекарь с Санто-Доминго, – проглотил ее, чик-чирик, и душа вылетела вон, а кому это?
– Неважно, – ощущая себя от такого нахального, заданного в лоб вопроса полнейшим идиотом, ответил Ретт. – Главное, что есть десерт, а кому это съесть, мы решим позднее. Вообще-то это для крысы!
– Для крысы? – удивился аптекарь. – Ну, для крыс это уж слишком!
Слим и Бенн