Если вам дорога жизнь. Джеймс Хедли Чейз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Хедли Чейз
Издательство:
Серия: Фрэнк Террелл
Жанр произведения: Крутой детектив
Год издания: 1971
isbn: 5-04-006333-4
Скачать книгу
здесь.

      Лепски профессионально осмотрел маленькое оконце, забранное тонкой стальной сеткой, которая была выломана из цементного основания.

      – Стальной трос, крюк и машина, – констатировал Лепски. Он выглянул из окошка и увидел узкую аллею, ведущую к парковой стоянке. – Чистая работа. Что они взяли?

      Дэванс посмотрел на Лепски с некоторой долей уважения. Даже такому дилетанту в криминологии стало понятно, каков тот за работой.

      – Грабители забрали одну из моих лучших оптических винтовок ручной сборки, с телеобъективом и глушителем. Она стоила шесть сотен.

      – Что-нибудь еще было похищено?

      – Сотня патронов.

      – Где находилась винтовка?

      – Для этого нужно вернуться в магазин.

      Они поднялись в зал.

      – Она хранилась в этой витрине, – Дэванс показал на разбитый стеклянный ящик. – На нем могли сохраниться отпечатки, поэтому я его не трогал.

      – Отлично, я пришлю сюда экспертов. Они все тщательно осмотрят. – У Тома было предчувствие, что грабители орудовали в перчатках, но надо было успокоить пострадавшего.

      – Никакой зацепки, никаких отпечатков… Профессиональная работа, – заключил сержант Баглер, прочтя донесение Лепски спустя два часа. Он посмотрел на капитана Таррела. Тот сосредоточенно отпивал кофе из маленькой чашечки и, казалось, был полностью поглощен этим важным занятием. – Похоже, грабитель знал, что ему нужно, и продумал наперед все до деталей. В соседних витринах было полно другого оружия, но он ничем не соблазнился. Даже револьверами с золотой насечкой по полторы тысячи за штуку.

      Таррел закончил с кофе и поставил чашечку на стол. Трудно было ожидать от него, мужчины солидной комплекции, изящества в обращении с фарфором, но тем не менее.

      – В основном магазин торгует спортивным оружием, – сказал капитан задумчиво. – А забрали винтовку с оптическим прицелом. Почему?

      Лепски нетерпеливо заерзал. Он давно хотел высказаться, и вот подходящий момент наступил:

      – Заметьте, сэр, что телескопический прицел и глушитель придают оружию более солидный вид. Возможно, какой-нибудь юнец с непомерным самомнением увидел ее в магазине, и у него начался зуд от восторга? Дэванс сказал, что с месяц назад винтовка еще красовалась на витрине.

      Таррел кивнул.

      – Может быть, и так, но я склонен к тому, что это оружие выбрал убийца.

      – Я все же думаю, что это юнец, который не преминет похвастаться приобретением перед дружками.

      – Если так, то сработал он как профессионал, – заметил Баглер.

      – И что же тут странного? Каждый сопляк знает, что нужно шурудить в перчатках и как содрать решетку с окна с помощью машины, – фыркнул Лепски.

      – Сообщите в газеты и дайте фотографию пропавшей винтовки. У Дэванса такая должна быть наверняка, – приказал Таррел.

      Лепски пошел звонить по телефону, а Баглер сказал:

      – Вполне возможно, что Том прав. Может быть, это действительно парнишка, у которого зачесались шаловливые ручонки?

      Таррел