Ben Barka Lane. Mahmoud Saeed. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Mahmoud Saeed
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 0
isbn: 9781623710316
Скачать книгу

      

      ben barka lane

some_text

      For Congresswoman Jan Schakowsky for her courageous

       stand against the invasion of Iraq — MS

      First published in 2013 by

      INTERLINK BOOKS

      An imprint of Interlink Publishing Group, Inc.

      46 Crosby Street, Northampton, Massachusetts 01060

      www.interlinkbooks.com

      Original Arabic copyright © Mahmoud Saeed, 1970, 2013

      English translation copyright © Kay Heikkinen, 2013

      Cover image copyright © Iulia Ioana Huiduc | Dreamstime.com

      Librar y of Congress Cataloging-in-Publication Data

      Sa'id, Mahmud, 1938-

      [Zanqah Bin Barakah. English]

      Ben Barka Lane / by Mahmoud Saeed ; translated by Kay Heikkinen.

       pages cm

      "Ben Baraka Lane was written in 1970 and immediately banned in Iraq. It was published in Cairo in 1987 and by Dar al-Caramel in Amman, Jordan in 1993. After it won the Ministry of Information Award in 1994, it was reissued by Dar al-Carmel, Jordan in 1995, and was later published by the House of Arts in Beirut, Lebanon in 1997. This is the first English language translation."--Title page verso. ISBN 978-1-56656-926-2

       I. Heikkinen, Kay. II. Title. PJ7862.A5236Z2613 2013

       892.7'36--dc23 2013000043

      Printed and bound in the United States of America

      translator’s acknowledgements:

      I would like to extend my heartfelt thanks to Farouk Mustafa and to Kitty Burns Florey, for their support, their skillful critiques, and their shrewd observations.

      All the characters in this work are fictional.

      chapter 1

      The vacation is defined in my mind by an event that seems at the very least more important than the usual. During the days of that tense summer I spent in Mohammediya (Fadala) in 1965, the weavings of chance made me feel I was confronting the experience of a lifetime, the excitement every young man pictures in his dreams.

      A year before, I had found an apartment in a building of three floors belonging to a Chinaman. It was pretty and pleasant, and blessed by the warm rays of the sun at about twelve o’clock, after the last fragments of the midday call to prayer rasped from some worn-out throat. The sound was not far away, as it came from the Casbah, behind its wall of reinforced brick. Storms had played havoc with the wall, turning its strength and form into red earth, constantly eroded. That had brought those responsible for monuments to think about protecting it, for fear that it might collapse and leave only the Casbah Gate, that exemplary historical monument, to bear witness to the grandeur of an ancient edifice adorned by rare arabesque designs.

      The building belonging to the Chinaman, M. Bourget (who had confused me at first by his multiple names and his origin), stood at the head of Zuhur Street, as Si Sabir calls it, or Ben Barka Lane, as al-Qadiri calls it. It is a street that divides the small city in two, beginning from the Bab al-Tarikh Square and ending in the new port and the fish market, passing by the most important and beautiful features of the city—the lovers’ garden, the nature walk, the large casino, and the Miramar Hotel—until it nears its end and the space is allotted on every side to the Samir petroleum refinery, to canning and printing plants, and to the unending farms stretching left and right, until the city ends at the rocky sea shore, on which one looks down from a great height. The lethal rocks had once brought a Spanish steamer to grief by night, destroying everyone in it and leaving only a small part of the frame, rusting and still bathed by the ocean waves.

      A Bata shoe store shines on the ground floor of the building with its refinement, its gleaming glass and modern décor. Across from it is a row of modern, elegant shops: a bakery that made my mouth water over its delicious displays every morning, a store selling stamps, another selling lottery tickets, a butcher, a brasserie serving everything from bottles of soda to various kinds of drinks, then the largest store, for luxury goods and furniture, belonging to Si l-Wakil and his brother, and another brasserie.

      At the head of the street the new city begins, splitting offrom the old Casbah, proud of its radiant youth and smiling at the future, after the last vestiges of domination had disappeared and the French would no longer burn alive any Moroccan they found wandering in their streets after dark. This city embraced the newcomer as soon as he stepped of the bus from Rabat or Casablanca.

      More than anything else, my heart was gladdened by the presence of a busy coffee shop, where grains of idle time dissolved in a singular haze of pleasure, melting in the aroma of fine black coffee and visions of the past and of time yet to come.

      From the first moment, I fell in love with this unique apartment, its floor a single expanse of gray and soft yellow mosaic, rising on the walls in every direction to the height of a yard, attempting to rival the colored arabesque tiles rising to about the same height on the walls of the Casbah. What more could I ask for? Could the stranger ask for more than to find everything he needs no more than ten steps away, from the bar to the butcher? After twenty-five years of deprivation, persecution, hardship, political struggle, prison, dismissal, and unemployment, I felt as if I had stumbled on a paradise that Adam himself would envy.

      What attracted me to this spot was its peacefulness, as well as its beauty and its history, but also the pigeons which clustered in flocks near the wall and its gate. They paced serenely and securely, delving in the cracks of the ancient brick for some stray seed, from time to time fluttering over each other, descending calmly or rising noisily, at times bestowing on the observer a pleasure akin to the early, eternal pleasures of sex.

      When I gaze in the afternoon to where the sun immolates itself in a strange calm over the sea hidden from my sight, I feel a strong longing for something I dream of without attaining, wrapped in a captivating, wine-like pleasure flowing through my body and numbing my limbs. I am barely aware of anything in my surroundings until the sudden, daily reversal occurs, and all at once I find myself in a light gray darkness which pushes me with gentle fingers stroking my back, driving me to where I can find all the small pleasures I dreamed of. Others might consider them trifling, but in my particular situation they are enough to justiffy a happy life.

      The Chinaman lived in the adjacent building, on the other street, which formed the second side of the equilateral triangle, in which Bata represented the main angle, across from Bab alTarikh. He rented the rest of it to a Jewish tailor and peddler, and to a few French and other foreigners.

      One warm, sunny morning at the end of April, Si Ibrahim motioned to me, so I crossed the street. Si l-Wakil caught me and asked me to please take a rare stamp to Si Sabir. Si Ibrahim spoke to me, proudly raising a box of strawberries in his hand:

      “Do you plant them in your country?” “No.”

      “A private farm ripened them three months before their time.”

      “ What are they called in Arabic?”

      He began to look for the Arabic word, and I thought his head would explode before he found it, so I said first:

      “Shaliik.”

      He nodded his head as he repeated: “Shaliik.”

      “Put them on my account.”

      I was on my way to the school. It was a vacation day, and the guard at the end of the hall raised his right hand in greeting and picked up the broom with his left.

      I saw no one but Si Sabir. I held out the strawberries. “I brought you breakfast.”

      He laughed. “How much did you drink last night?”

      I put the small box on the table. The