Эти горячие финны. Анекдоты и факты. Федор Путешествующий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Федор Путешествующий
Издательство:
Серия: Странные иностранцы
Жанр произведения: Анекдоты
Год издания: 2006
isbn: 5-699-14517-6
Скачать книгу
представлен небольшой словарь финского языка.

      Доброе утро – хювяхуомента.

      Добрый день – пайвя.

      Добрый вечер – хювя илта.

      До свидания – някемиин.

      Да, нет – кюлля, ей.

      Спасибо, пока – киитос, хеи.

      Дешевый, дорогой – халпа, каллис.

      Холодный, теплый – кюлмя, ляммин.

      Больше, меньше – енеммян, вяхеммян.

      Господин, госпожа – херра, роува.

      Супруг, супруга – миес, ваимо.

      Женщина, мужчина, мальчик, девочка – наинен, миес, пойка, тюттэ.

      Где, там, когда, кто – мисся, туолла, коска, кука.

      Не понимаю – ен юммярря.

      Кто-нибудь говорит по-русски? – Пухууко йоку веняйяя?

      Я из России. – Олен котоисин Веняйялтя.

      Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – юкси, какси, колме, нелйя, вииси, кууси, сеитсемян, кахдексан, юхдексян, кюммене.

      Двенадцать, пятнадцать, двадцать, пятьдесят, сто, пятьсот – какситоиста, вииситоистакаксикюмментя, виисикюмментя, сата, вииси сата.

      Тысяча, пять тысяч, десять тысяч, пятьдесят тысяч, сто тысяч, миллион – сата тухата, милйоона тухат, вииси тухата, кюмменен тухата, виисикюмментятухата.

      Vittujen kevat – бар, общественное место.

      Perseensuti – документ.

      Paskanmarjat – фрукты.

      Paskiainen – часто встречающаяся финская фамилия.

      Suksi vittuun – иди займись зимним спортом (на случай усталости от общения).

      Veda vittu рaahan – заниматься искусством.

      Ime munaa, runkkari – всепогодное выражение в общественных местах.

      Aitisi nai рoroja – см. выше.

      Pуoria kuin рuolukka рillussa – веди себя нормально (говорится в целях успокоения).

      Kolmannen asteen turbomuna – непереводимо, но чертовски красиво звучит.

      Mita vittua?! – что за ерунда?

      Ruumiinraiskaaja – волшебник.

      Hурaa kaivoon – купаться.

      Rekkamiehen рastilli – благовоние рекомендовано к использованию на улицах и вокзалах.

      Voi vittujen kevat ja kуrрien takatalvi! – Какое фантастическое место!

      Paassasi tekee рaska рatoja ja kusi рuroja – нечто любовное, похожее на: «Я вам пишу, чего же боле…»

      Aрua – помогите!!!

      Baari – бар.

      Bileet, Bailut – вечеринка (сленговое слово).

      Ei – нет.

      Flunsa – простуда.

      Glogi – рождественский алкогольный напиток (красное вино, смешанное с водкой и имбирем).

      Graavilohi – соленый лосось.

      Hernekeitti – всенародно любимый гороховый суп.

      Humalassa – быть пьяным.

      Humрa – финский танец.

      Joulu – Рождество.

      Joluрukki – Санта-Клаус.

      Juhhanus – Иванов день.

      Kahvi & Koskenkorva – два самых популярных напитка в Финляндии.

      Kiррis – тост.

      Laррi – Лапландия.

      Makkara – сосиски (без них никуда).

      Olut – пиво.

      Perkele – черт побери.

      Sauna – сауна.

      Savusauna – сауна по-черному.

      Vaррu – 1 Мая, праздник.

      Saрuska – закуска.

      Анекдоты на тему

      Сегодня «Милан» будет играть не в своей традиционной,