Клеопатра. Форестер. Антон Вячеславович Фукалов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антон Вячеславович Фукалов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn: 9785005030856
Скачать книгу
они тоже клевещут.

      И если скажут тебе, что он прекрасен во всём,

      Ты так не считай, они словами лишь блещут.

      А если хочешь его ты понять,

      Обратись к его самой большой Потере,

      Она скажет, что может знать,

      И это будут слова о том, как они мир облетели.

      Мир этот – загадочный домик,

      Мы думаем, что мы знаем людей,

      И счастья мы видим тот мал эпизодик,

      Трагедий не слышим, и слёз, и болей….

      Когда он смотрит в неё глубиной,

      Он думает о судьбах Вселенной,

      Она для него человек родной,

      Но он не делает это великой проблемой…

      Философ

      Можно сравнить три фигуры в современной мысли и показать, кто из них философ. Допустим Дугин, Пятигорский и Жижек.

      Уважительно отношение ко всем трём. Но А. Дугин – это философ системного характера, с идеями методологического, порой наивного метафизического характера, в общем лектор. С. Жижек как коммунист и психоаналитик – это пример примерно такого же лектора, много знающего, но тоже системного, методологического и в общем-то пересказчик.

      А вот А. Пятигорский, который в плане знаний, безусловно, уступает первым двум перечисленным, философ в настоящем значении этого слова. Он не методолог и не систематизатор, без всякого шлейфа позитивизма. Он философствует и говорит об изнаночных сторонах жизни. При этом, надо признать, имел свою философию. И сам стиль его говорения – философствующий. Да, да, чтобы быть аутентичным философом, надо говорить особенно. С экспрессией или наоборот романтической задумчивостью, но говорить в стиле и духе.

      Кажется, какая важность от этих разговоров, выгода какая? Но ответим словами Пятигорского: «философ мыслит, потому что интересно, потому что хочет».

      Darkness

      I know, dark is enter

      In your unfortunately soul,

      But you are haiter;

      So, it`s a love, I gone…

      The happines is real,

      The grates wat to be on pool,

      But our love a deal

      Our livinge is the rule…

      It`s incredible and story,

      Only one and only two,

      You can never see the holy,

      You can make a road new…

      О китайском языке. Трофика поэзии разговора.

      Китайский язык не просто формализованный в привычное значение важного языка в современном мире лингвистический контрапункт. Китайский язык значим, в первую очередь, своей даже не графикой (иероглификой), а гегемонией звучания.

      На китайском можно говорить только четырьмя тонами звука (интонационными ритмами) и это создаёт прецедент понимания.

      Дело в том, что китайский – это язык, который, как и все языки, реформировался, но в общем-то сохранил свою архаическую структуру, которая была во времена императоров и Великой Китайской стены, создания первого прототипа футбола и великих походов по водам.

      Китайский язык звучит. Звук играет большую роль, чем графический и пунктуакционный элементы. Даже такие эксклюзивные вещи, как отсутствие множественного