Танцующая с бурей. Джей Кристофф. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джей Кристофф
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Миры Джея Кристоффа
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2012
isbn: 978-5-17-117677-8
Скачать книгу
Он выглядел измученным: тени под очками, серое уставшее лицо. Под левым глазом набух синяк, а под ним – кровоподтеки на щеке.

      – Ты выглядишь ужасно, – пробормотала Юкико. – Тебе нужно немного поспать.

      – Не хочешь сказать мне, о чем ты, черт возьми, думала сегодня? Что ты творишь? – прорычал Масару.

      Юкико вытащила нож из колоды и снова вонзила его в дерево.

      – Не понимаю, о чем ты.

      – Не парь мне мозги, девочка. Кеннинг перед сёгуном?

      – Я должна была молча смотреть, как его убьют? Потому что глупая девчонка хочет, чтобы от нее хорошо пахло и…

      – Черт возьми, это просто собака, Юкико!

      – Собак на этом острове гораздо меньше, чем людей.

      – Не стоит рисковать головой! Гильдийцы сжигают нечистого каждый божий месяц. О чем ты думала?

      – Возможно, о том же, о чем и ты, когда рискнул своей головой из-за игры в карты. Тот як почти убил тебя.

      – Там был Акихито, – усмехнулся Масару. – Ничего бы не случилось.

      – Вы оба были обкурены и пьяны, и могло случиться что угодно.

      – Черт возьми, девочка, мы говорим не обо мне! Но кеннинг на публике? Что сказала бы твоя мать?

      – А что бы она сказала о тебе? – Юкико резко поднялась на ноги. – Старый пьяница, настолько ослепленный драконом, что едва стоит на ногах? Азартные игры, драки, курение до бесчувствия каждый божий день? Неудивительно, что она ушла от тебя!

      Масару сильно побледнел и отпрянул, широко раскрыв рот, словно она ударила его. Юкико повернулась к нему спиной и уставилась на нос корабля, пряди волос прилипли к ее лицу. Она обхватила себя руками и задрожала, несмотря на жару. Под ногами плескалось красно-зеленое море.

      – Ичиго, я…

      – Просто оставь меня в покое, – вздохнула она.

      Когда она была маленькой, он ласково называл ее Ичиго – клубничка. Теперь это имя потеряло смысл; жалкие воспоминания об ушедших днях, которые никогда не вернутся.

      Она слышала, как он топчется у нее за спиной, молча страдая. В ней закипало раскаяние, но она быстро затоптала его ногами, вспомнив, сколько раз тащила его, пропахшего дымом, домой, укладывала в постель, потому что он даже не мог раздеться. Месяцами она берегла каждую монетку, пока он прогуливал жалованье в курильнях и кабаках. Вспомнила, как ей было стыдно, когда он говорил заплетающимся языком или спотыкался на ровном месте и затевал драки.

      Ей всего шестнадцать. Это он должен заботиться о ней.

      Правда была в том, что она скучала по отцу. Она скучала по сильному гордому человеку, который сажал их с братом на плечи и шел через бамбуковый лес. Она скучала по тем вечерам у огня, когда сидела на коленях у матери и слушала, как он рассказывает удивительные истории о великой охоте, а в его живых темных глазах сияет пламя. Она скучала по тем временам, которые закончились с их переездом в Киген; тем недолгим замечательным временам, когда они жили все вместе и были счастливы.

      Все кончилось. Лес, брат, мама, жизнь.