Игра в дурака, или Хроники противоборства Полли Дайсон и ведьмы Драуд-ши. Борис Иванович Баскаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Иванович Баскаков
Издательство: Eksmo Digital
Серия:
Жанр произведения: Русское фэнтези
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
открываться. Подождав, пока они откроются полностью, караван въехал во двор замка.

      Во дворе, на ступенях крыльца Главной башни, стояла группа людей.

      В центре, на верхней площадке стоял трон, на котором восседала женщина в шикарном платье. На голове у неё была корона. Корона, видимо, была ей велика, поэтому она была надета поверх намотанного на голову, как чалма, платка. И, хоть, «не по Сеньке была шапка», вид у женщины был величавый и надменный – такой же, как у директрисы пансиона благородных девиц, где училась мисс Дайсон.

      Полли догадалась, что это и есть сама Великая правительница земли Индолия миссис Драуд-ша, она же – её четвероюродная тётушка.

      Мистер Форин, как преданный слуга, подбежал к ступеням башни и, поклонившись, доложил:

      – Моя госпожа! Я выполнил всё, как вы приказали. Мисс Дайсон, ваша племянница, перед вами! – и он, шагнув в сторону, оставаясь в полусогнутой позе, протянул руку в сторону Полли.

      Полли уже слезла с тележки и стояла рядом с ней. У ног девушки встал пёс, сзади – тунгус Семён. Всадники, сопровождавшие караван, также спешились и встали позади Семёна.

      Мисс Дайсон поклонилась Великой правительнице и скромно сказала:

      – Здравствуйте миссис Драуд-ша, я рада вас видеть.

      Великая правительница, встав с трона и широко улыбаясь, распахнула руки, как бы, для объятий, и сделала пару шагов вперёд. Движения её были не то чтобы резкими, но какими-то порывистыми, нервными. И речь была такой же.

      – Иди ко мне моя милая племянница, я так рада тебя видеть! Ведь ты моя единственная племянница – других у меня нет!

      Свита Великой правительницы зааплодировала.

      Мисс Дайсон стала подниматься по ступенькам к тётушке. Семён и Фантик не решились следовать за ней и остались внизу. Зато мистер Форин, согнувшись, семенил за девушкой по пятам.

      – Салют в честь моей племянницы! – взмахнув рукой, крикнула миссис Драуд-ша.

      Прогремел пушечный залп, и люди мужского пола из свиты стали подбрасывать вверх свои шляпы. Шляпы не возвращались своим владельцам, и они ловили – какие придётся. Некоторые шляпы вообще попадали на землю, а мужчины стали шёпотом ругаться и отнимать шляпы друг у друга, стараясь незаметно пнуть соседа, или тыкнуть его локтем.

      Когда Полли подошла к тётушке, та не стала обнимать племянницу, а протянула ей руку для поцелуя. Девушка немного растерялась: она не знала, что делать. Она никогда не встречалась с королевой и не имела никакого представления о правилах придворного этикета.

      – Целуйте! Целуйте ручку! – шептал сзади мистер Форин.

      Но Полли не стала целовать руку Великой правительницы, а просто пожала её.

      На такую дерзость свита отреагировала рокотом возмущения. Лицо миссис Драуд-ши на мгновение перекосило, тонкие губы сжались, ноздри расширились. Даже мешки под глазами сильнее набухли, а в глазах блеснул злой огонёк. Но миссис Драуд-ша взяла себя в руки и ещё шире заулыбалась.

      – Ты просто прелесть, Полли! – сказала Великая правительница, и свита ответила шёпотом восторга.

      – Ну что же, пойдёмте в зал, –