Пламя. Леонард Коэн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Леонард Коэн
Издательство: Эксмо
Серия: Литературные хиты. Poetry
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-110939-4
Скачать книгу
вонючий мех

      и звериный инстинкт в сердце

      что они сделают с нами если победят

      как здорово будет без них

      мы просто заживем своими короткими жизнями

      которые длиннее чем у них

      но грустно

      что цветы ненавидят нас

      что животные молятся чтобы мы умерли

      как только я узнал об этом

      убил свою собаку

      Они ненавидят нас

      Они молятся чтобы мы умерли

      Проснись Америка

      Убей свою собаку

      Не по-библейски

      Перевод М. Немцова

      Надеялся сбежать

      Но вынужден отстать

      И лучше мне сказать

      По-свойски

      Я трус был до сих пор

      И слышал приговор

      Не должен быть задор

      Геройским

      А кто-то по шоссе

      Летит в своей красе

      И несмотря на все

      Довески

      Они счастливей нас

      Б-г любит их сейчас

      И могут они красть

      Злодейски

      Пусть тоже я грешил

      Но милосерден был

      Поэтому, как в милой

      Пьеске

      Ошибку совершил

      И змея не убил

      Чтоб он подольше жил

      Не по-библейски

      Не как в Писании

      Перевод Шаши Мартыновой

      Все думал – убегу

      Но вот ведь: не могу

      Без всякого скажу

      Старания

      Я не бывал готов

      И промысел суров

      Не я других голов

      Румянее

      Есть те кто все успел

      Их тарантас летел

      Мутны, но не предел

      Доверия

      Их пусти в калашный ряд

      Пусть же все на них глядят

      Дети господа галдят

      Поганые

      Ты слыхал про то небось

      Я урвал, а им далось

      Я-то весь прогнил насквозь

      Но с состраданием

      Ошибку совершил

      И змея не убил

      Ссудил ему не как

      В Писании

      Зима на Лысой горе

      Перевод М. Немцова

      На Лысой горе зима

      Монахи сгребают снег

      Врата без ворот распахнуты[6]

      Но туда не идет человек

      Тут холодно, мрачно, опасно

      И скользко, как голая ложь

      Никому не хочется быть здесь

      Лучше ляжешь и просто умрешь

      Тут несварение у всех

      От этих трапез грубых

      Бесценный кал былых времен

      Застыл в замерзших трубах

      На Лысой горе зима

      Монахи сгребают снег

      Врата без ворот распахнуты

      Но туда не идет человек

      Не стоит твердить об изъянах

      Забудь о своей чистоте

      Коль хочешь взобраться на Лысую гору

      Сперва свои цепи надень

      Тут холодно, мрачно, опасно

      И скользко, как голая ложь

      Кому же хочется быть здесь

      Лучше ляжешь и просто умрешь

      Какие


<p>6</p>

«Врата без ворот» (также «Застава без ворот») – сборник из 48 коанов, составленный и прокомментированный китайским мастером чань Умэнем Хуйкаем (1183–1260).