Дрейк улыбнулся ей, его травянисто-зеленые глаза были полны возбуждения, когда он сел. “Мы все сделаем вместе. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной во всех наших приключениях, Брук. Я хочу, чтобы тогда все было так же, как сейчас.”
“Я тоже, " сказала Брук, имея в виду это от всего сердца. " Больше, чем ты думаешь.”
Дрейк поднес свою руку к ее щеке и положил ее рядом с ее лицом. “Я собираюсь поцеловать тебя.”
Когда он наклонился ближе, внутри нее вспорхнули миллионы бабочек. Прежде чем она успела что-то сказать, он прижался губами к ее губам. Нежное прикосновение плоти к плоти, от которого ее сердце заколотилось, а голова закружилась.
Ее первый вкус любви.
Глава 1
Лондон, Англия, 1814 Год
Когда Брук вышла из магазина модистки, Бонд-стрит заполнилась толпой людей. Ее давние друзья Нарисса, Герцогиня Блэкмор, и Ханна, Маркиза Рамсбери, последовали за ней на тротуар, пока их лакеи несли пакеты.
Нарисса ожидала своего первого ребенка и поэтому была полна решимости смешаться с вежливой обществом. Ее целью было стать респектабельной к тому времени, когда она начнет появляться.
С этой целью Брук и Ханна пришли вместе с Нариссой, чтобы купить платья и наряды для бала, который устраивали Нарисса и ее муж Сет.
“Я очень надеюсь, что у нас все будет хорошо, " сказала Нарисса.
Брук взглянула на Нариссу и покачала головой. “Ты слишком много волнуешься." Она улыбнулась своей подруге. “Ты забываешь о своем положении. Вся светская тусовка соберется толпами только для того, чтобы сказать, что они были на балу у герцога и герцогини Блэкмор.”
“Знаешь, она права” – добавила Ханна. “Ваши вечеринки всегда очень посещаемы.”
Нарисса вздохнула и погладила себя по животу. " Заставить их прийти очень просто. Я беспокоюсь только о том, чтобы заставить их считать нас респектабельными. Я хочу, чтобы этот ребенок был принят в приличном обществе.”
“Давай уже."Брук пренебрежительно махнула рукой. “Вам никогда не было дела до того, что думает общество. Не заставляй себя болеть из-за этого сейчас.”
“Конечно, вы правы, но ради моего ребенка я склонюсь перед каждой Матроной из высшего общества."Нарисса смахнула со щеки выбившуюся прядь волос. " Мы с Сетом планируем завоевать их, чего бы это ни стоило.”
“Значит, так и будет." Ханна улыбнулась.
Брук обошла группу ребятишек, скачущих по тротуару с камнями. Два мальчика и девочка, на вид лет шести-семи. Все трое были одеты в выцветшие одежды, а их лица были испачканы грязью. Тем не менее, играя, они ликовали.
Она помолчала и полезла в ридикюль, чтобы вытащить оттуда несколько монет. Протянув руку детям, она сказала: "Возьмите это и приготовьте себе угощение.”
Глаза маленьких девочек расширились при виде монет, а один из мальчиков выхватил их из рук Брук. " Благодарю вас, миледи, " сказал третий ребенок.
Брук улыбнулась и повернулась, чтобы уйти. Она сделала