Сага о Форсайтах. Джон Голсуорси. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Голсуорси
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения: Классическая проза
Год издания: 1906
isbn: 978-5-17-123341-9
Скачать книгу
Ты заплатил за это четыреста фунтов?

      Тут Суизин во второй раз за вечер осторожно повел головой, ощущая при этом, как острые уголки воротничка впиваются ему в шею.

      – Четыре сотни фунтов английскими деньгами, ни фартингом меньше. И не раскаиваюсь. Это не наша работа, это современная итальянская скульптура!

      Сомс улыбнулся уголками губ и взглянул на Босини. Архитектор усмехался, плавая в облаках папиросного дыма. Вот теперь действительно в нем есть что-то пиратское.

      – Сложная работа! – поторопился сказать Джемс, на которого размеры группы произвели большое впечатление. – Хорошо пошла бы у Джобсона.

      – Этот итальяшка, который ее сделал, – продолжал Суизин, – запросил с меня пятьсот фунтов – я дал четыреста. А вещь стоит все восемьсот. У бедняги был такой вид, будто он умирает с голоду!

      – А! – откликнулся вдруг Николас. – Все эти артисты такие жалкие, просто не понимаю, как они живут. Например, этот Флажолетти, которого Фэнни и девочки постоянно приглашают поиграть; дай бог, чтобы он зарабатывал сотню в год!

      Джемс покачал головой.

      – Да-а! – сказал он. – Я понятия не имею, на что они живут!

      Старый Джолион встал и, не вынимая сигары изо рта, подошел к группе, чтобы как следует рассмотреть ее.

      – Двухсот бы не дал! – заявил он наконец.

      Сомс посмотрел на отца и Николаса, испуганно переглянувшихся, и на сидевшего рядом с Суизином Босини, все еще окутанного дымом.

      «Интересно бы узнать его мнение», – подумал Сомс, прекрасно знавший, что группа эта безнадежно vieux jeu[5], безнадежно устарела, по крайней мере на целое поколение. У Джобсона такие вещи уже давно не идут.

      Наконец раздался ответ Суизина:

      – Ты ничего не смыслишь в скульптуре. Твое дело картины – и только!

      Старый Джолион вернулся на место, попыхивая сигарой. Он, конечно, не станет затевать спор с этим тупоголовым Суизином, упрямым как осел, не умеющим отличить статую от соломенной шляпы.

      – Гипс! – вот все, что он сказал.

      Долгое время Суизин просто не мог открыть рот; он стукнул кулаком по столу.

      – Гипс! Поищи-ка у себя в доме хоть что-нибудь, подобное этой вещи!

      И в его словах снова послышалась клокочущая ярость первобытных поколений.

      Спас положение Джемс:

      – Ну а вы что скажете, мистер Босини? Вы архитектор, вам ведь полагается знать толк во всяких статуях и тому подобных вещах!

      Взоры всех обратились на архитектора; все ждали ответа Босини, настороженно и недоверчиво поглядывая на него.

      И Сомс, в первый раз вмешавшись в разговор, спросил:

      – В самом деле, Босини, что вы скажете?

      Босини спокойно ответил:

      – Вещь замечательная.

      Он обращался к Суизину, а глаза его хитро улыбались старому Джолиону; один Сомс остался неудовлетворенным.

      – Замечательная? Чем?

      – Своей наивностью.

      Наступило выразительное молчание; только


<p>5</p>

Старомодная (фр.).