11
Перевод М. Шенгаута.
12
Английский поэт, издатель, критик (1849 – 1903).
13
Героиня одноименного классического романа Шарлотты Бронте, одного из самых знаменитых романов Британии. Книга повествует о непростой судьбе сироты с сильным, независимым характером, о ее детстве, взрослении, поисках своего пути и преодолении препятствий, встающих перед ней.
14
Центральный уголовный суд в Лондоне.
15
Улица в северной части Лондона; в Средние века на этом месте находился главный рынок города.
16
Восточная часть Лондона, в прошлом – рабочие кварталы.
17
Перевод Т. Гнедич.
18
Остров у северо-восточных берегов Северной Америки, часть канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор. Отделяет залив Святого Лаврентия от Атлантического океана.
19
Магистр в переводе с латинского в основном значении – начальник, глава, правитель, смотритель.
20
Мастер в переводе с английского – хозяин, владелец; господин.
21
Равнинная цапля (англ.).
22
Рыцарь Круглого стола короля Артура и один из искателей Святого Грааля. В легендах, где он фигурирует, часто подчеркивается его непорочность. Зачастую ему покровительствуют высшие силы и судьба, а сам Галахад считается святым рыцарем.
23
Исполины, или нефилимы (ивр. «падшие»), – люди огромного роста (3 – 10 м), которые рождались в результате браков между «сынами Божиими» и «дочерями человеческими» (Бытие 6:2). В Библии прямо не говорится о природе сынов Божьих и дочерей человеческих. Существует две основные версии о происхождении родителей исполинов.
1. Сыны Божии – мужчины из рода праведного Сифа, третьего сына Адама и Евы, а дочери человеческие – женщины из рода проклятого Богом Каина, первого сына Адама и Евы и убийцы Авеля. Этого мнения придерживались многие видные богословы – Иоанн Златоуст, Ефрем Сирин, блаженный Феодорит, Кирилл Иерусалимский, Иероним, Августин и др. Такой же позиции придерживается и современная православная и католическая церковь.
2. Сыны Божии – это ангелы, которые пленились красотой смертных женщин (дочерей человеческих). От этих противоестественных союзов родились могучие существа – нефилимы. Так считали Филон Александрийский и Иосиф Флавий. Эта версия изложена в апокрифах Ветхого Завета – Книге Еноха и Книге Юбилеев.
24
Перевод С. Надсона.
25
Роберт Браунинг (1812 – 1889) – английский поэт и драматург.
26
Парацельс (настоящее имя Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенхайм (Гогенгейм), 1493 – 1541) – знаменитый алхимик, врач и оккультист.
27
Большой (Великий) пожар в Лондоне продолжался в течение четырех