Королевская шутиха. Филиппа Грегори. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филиппа Грегори
Издательство:
Серия: Тюдоры
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-59479-5
Скачать книгу
перерыве между танцами Роберт Дадли наклонился к принцессе и что-то прошептал ей на ухо, после чего жестом подозвал меня.

      – Так ты – новая шутиха моего брата? Слышала, ты приехала из Испании? – по-английски сказала мне Мария.

      – Да, ваше высочество, – кланяясь, ответила я.

      – Говори по-испански, – велел мне сэр Роберт.

      Я снова поклонилась и сказала, что рада находиться при дворе.

      Лицо принцессы просияло. Ей было приятно услышать родной язык ее матери.

      – Из какой провинции ты родом? – все так же по-английски спросила она, но уже с интересом.

      – Из Кастилии, ваше высочество, – мгновенно солгала я.

      Мне очень не хотелось, чтобы принцесса узнала о гибели моей матери и нашем бегстве из Арагона.

      – А что заставило тебя приехать в Англию?

      Я была готова к этому вопросу. Мы с отцом перебрали все возможные ответы и выбрали самый безопасный.

      – Мой отец – талантливый ученый, – сказала я. – В его библиотеке собрано немало манускриптов, которые ему хотелось превратить в книги. Он давно мечтал работать в Лондоне. Это настоящая столица знаний и учености.

      Улыбка принцессы сразу же погасла, а лицо посуровело.

      – Наверное, твой отец распространяет Библию среди тех, кому не дано ее правильно понимать? – отчеканила Мария.

      Проще всего было бы промолчать, поскольку каждое неверное слово могло повредить моему отцу. Я с надеждой посмотрела на Роберта Дадли, купившего у отца несколько экземпляров Библии, заново переведенной на английский язык.

      – Ее отец печатает Библию только на латыни, – не моргнув глазом, соврал он. – Очень чистый перевод, ваше высочество. Ошибок совсем мало. Если желаете, Ханна принесет вам экземпляр.

      – Мой отец сочтет за честь, – сказала я.

      Принцесса кивнула.

      – Ты ведь не просто шутиха. Я слышала, брат взял тебя из-за дара ясновидения. Может, ты и мне скажешь что-нибудь мудрое?

      Я растерянно покачала головой.

      – Я бы с радостью, ваше высочество, но эти слова я говорю не от себя. Они приходят ко мне. А так… что я могу вам сказать, когда вы намного мудрее меня?

      – Моему наставнику Джону Ди она сказала, что видела ангела, сопровождавшего нас.

      Эти слова заставили принцессу Марию посмотреть на меня с бо́льшим уважением.

      – Но потом Ханна сказала моему отцу, что у него за спиной она никаких ангелов не видит.

      – Так и сказала? – засмеялась принцесса. – А что твой отец? Его огорчило отсутствие ангелов за его спиной?

      – Думаю, он этому не очень удивился, – ответил Роберт и тоже улыбнулся. – Ханна – славная девочка, и дар у нее подлинный. Ваш брат находит в ее словах немало утешения. Особенно когда обостряется его болезнь. Ханна умеет видеть и говорить правду, и королю это нравится.

      – И в самом деле, такое при дворе – редкий дар, – подхватила принцесса Мария.

      Она