– Судя по ранам и состоянию тканей убитого, он был мёртв к тому моменту, когда его разорвало на куски.
– Хм, – задумался я, почёсывая зудящую после бритья щеку, – тогда это не сходится с показаниями свидетелей. Соседи сказали, что видели, как Рейчел и Майкл заходили вместе в квартиру. А через час услышали крики.
– Погоди, они видели, как они вдвоём заходили в квартиру?
– Да.
– Но этого не может быть!
– Почему? – удивился я.
– Потому что если я права, то этот Майкл был мёртв задолго до того, как его разорвало на куски. Взгляни, – Бэйли повернула ко мне остатки торса Хэкстриджа и указала на то, от чего тошнота подступила к горлу. – После взрыва от органов почти ничего не осталось, но видишь стенку грудной клетки?
– Да, – закивал я, слегка склонившись над телом и глядя на кремообразную консистенцию.
– Это говорит о том, что Хэкстридж был мёртв не менее пяти дней. Но вот что меня смущает. Такие следы не везде. Словно он разлагался частично. Неудивительно, что Флэтчер это упустил.
– Как насчёт восстания мертвецов? – спросил я, пытаясь изобразить зомби. Бэйли ответила скептическим взглядом.
– Что вы тут делаете? – в дверях вырос Флэтчер с недовольной миной.
– Крис, – оживилась Бэйли. – Ты же занимался отчетом по делу Кёрк?
– Да, – ответил он, заходя в комнату. – А что?
– Почему ты не указал в отчёте, что парень был мёртв к тому моменту, как его тело взорвалось?
– С чего ты взяла, что он был мёртв?
– С того, что некоторые внутренние ткани указывают на разложение. Но судя по всему, ты поленился заглянуть так глубоко, изучив лишь поверхность остатков, не так ли?
– Бель, не лезь не в своё дело. У тебя есть Жнец, вот и занимайся им. А в моё дело из Ричмонда не суй нос! – Флэтчер не скрывал раздражения.
– Послушай, Крис, – наступала на него Бэйли, – если бы ты должным образом выполнял свою работу…
– Бель, стой, – я остановил её за руку.
– Что? – Бэйли обернулась ко мне с недовольным видом.
– Оставь его. Не это сейчас важно, – почти полушёпотом сказал я.
– Не это? – удивилась она вновь.
– Да. Идём.
Я потащил её за собой. Флэтчер провожал нас со злобной и ничего не понимающей гримасой. Бэйли вырвалась из моей хватки в коридоре.
– Паркер, ты объяснишь мне, что происходит? Сперва ты заявляешься ко мне и просишь разобраться с делом из Ричмонда. Теперь, когда мы нашли зацепки и не состыковки, ты снова тащишь меня куда-то, вместо того, чтобы разобраться во всём до конца!
– Бель, – выдохнул я, понимая, что ситуация требовала объяснения, особенно, если я хотел добиться её доверия. – Что, если у меня есть свидетель, который умудрился сбежать от Жнеца?
– Свидетель?
– Живой свидетель, – довольно добавил я.
– Но ведь я, – начала растерянно Бэйли. – Чем я могу помочь?
– Как насчёт оказания медицинской помощи?
– Я же