– Это было указано в моих записях, – раздраженно ответил он.
– В тех записях, в которых вы так и не указали ни одного доказательства диверсии? – съязвила она.
Кирсан покраснел и скорее всего собирался выдать крайне нецензурный ответ, но оглушительный вой не дал ему такой возможности.
Основное освещение погасло, и аварийные лампочки, как сумасшедшие, замигали красным.
– Это тоже было в ваших записях? – Лима презрительно посмотрела на инженера и направилась к выходу на палубу платформы. Если море и было в чем-то виновато, то узнать это можно было лишь взглянув на него.
Верхняя часть платформы была защищена от воздействия льда и волн стеной высотой почти двадцать метров, наклон верхней части которой предотвращал переливание волн, и десятиметровые волны бились об нее, не причиняя особого вреда. Однако ветер и море, казалось, целенаправленно гнали их со всех сторон, расшатывая тем самым платформу, чьи металлические крепления глубоко уходили в воду.
– Лима! Слава ежикам! – Голос Ильмиры, выбежавшей на палубу вместе с Алексом и Даниэлем, звенел волнением. – Что здесь происходит?
– Почему сработала аварийная система? – спросил у инженера Алекс.
– Тише! – прикрикнула Лима, прислушиваясь к шуму волн, который становился все сильнее и неистовее. – Назад! Назад! – вдруг закричала она, отталкивая друзей.
Глаза ее мерцали, как два сапфира, отражая гигантскую волну высотой с небоскреб, стеной падавшую на палубу платформы.
Глава 5. На чужом месте
Волна с силой ударившая по платформе, отступила так же молниеносно, как и накатила, утащив Лиму с собой.
Температура воды была не больше десяти градусов и, путаясь в собственных волосах, Лима никак не могла снять чокер, чтобы обратиться до того, как превратиться в ледышку.
Сняв, наконец, украшение, она сделала глубокий вдох и стянула с себя сапоги и платье, сразу же потянувшиеся ко дну. Голубовато-зеленое мерцании охватило ее менявшееся тело и вода перестала казаться ей холодной.
Проводив взглядом проплывавший мимо планктон, Лима прислушалась к воде, но в ней не осталось и следа от той неистовой силы, что гнала волны, и она была абсолютно спокойной.
"Что за дерьмо такое?" подумала она, оглядываясь на металлические трубы, с помощью которых платформа была закреплена к морскому дну.
Уловив краем глаза быстрое движение справа от себя, Лима настороженно огляделась, снова прислушиваясь к воде, которая, казалось, начала петь. Она вздрогнула и потянулась на голос, ныряя глубже в пучины чужого моря.
Внезапно вода окрасилась красными оттенками и забурлила. Пение стихло и Лима сердито оглянулась на огненных братьев, подплывавших к ней с таким важным видом, что не будь она так зла, что они своим кипячением спугнули того, кого она уловила, то она бы даже рассмеялась.
Неуловимым движением Лима позвала воду и мерцающий круговорот вытолкнул ее вместе с братьями