Стихотворения. Константин Бальмонт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Константин Бальмонт
Издательство:
Серия: Список школьной литературы 10-11 класс
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 5-17-033270-X, 5-9713-0815-7, 5-9578-2837-8
Скачать книгу
надземных звонов.

      Я отдаюсь мировому, и мир входит в меня. Мне близки и звезды, и волны, и горы. Мне близки звери и герои. Мне близки красивые и некрасивые. Я говорю с другом, а сам в это время далеко от него, за преградой веков, где-то в древнем Риме, где-то в вечной Индии, где-то в той стране, чье имя – Майя. Я говорю с врагом, а сам в то же время тайно люблю его, хотя бы я говорил самые жесткие слова. О, клянусь, в те мгновенья, когда я – действительно я, мне близки все, мне понятно и дорого все. Мне понятны вершины, я на них всходил, мне понятно низкое, я низко падал, мне понятно и то, что вне пределов высокого и низкого. Я знаю полную свободу. Безмерность может замкнуться в малое. Песчинка может превратиться в систему звездных миров. И слабыми руками будут воздвигнуты безмерные зданья во имя Красоты. И сгорят города, и сгорят леса, а там, где они шумели и молчали, возникнут новые шелесты и шорохи, ласки и улыбки, вечная жизнь.

      Я знаю, что есть два бога: бог покоя и бог движения. Я люблю их обоих. Но я не долго медлю с первым. Я побыл с ним. Довольно. Я вижу быстрые блестящие глаза. Магнит моей души! Я слышу свист ветра. Я слышу пенье струн. Молот близ горнов. Раскаты мировой музыки. Я отдаюсь мировому. Мне страшно. Мне сладко. Мир вошел в меня. Прощай, мое Вчера. Скорей к неизвестному Завтра!

3 января. Ночь.Москва

      Крик часового

      Сонет

      Mis arreos son las armas,

      mi descanso, el pelear,

      mi cama, las duras peсаs,

      mi dormir, siempre velar.

Romance de Moriana

      Мой наряд – бранные доспехи,

      Мое отдохновенье – где битва и беда,

      Моя постель – суровые утесы,

      Мое дремать – не спать никогда.

Старинная испанская песня

      Пройдя луга, леса, болота, горы,

      Завоевав чужие города,

      Солдаты спят. Потухнувшие взоры —

      В пределах дум. Снует их череда.

      Сады, пещеры, замки изо льда,

      Забытых слов созвучные узоры,

      Невинность чувств, погибших навсегда, —

      Солдаты спят, как нищие, как воры.

      Назавтра бой. Поспешен бег минут.

      Все спят. Все спит. И пусть. Я – верный – тут.

      До завтра сном беспечно усладитесь.

      Но чу! Во тьме – чуть слышные шаги.

      Их тысячи. Все ближе. А! Враги!

      Товарищи! Товарищи! Проснитесь!

      Кинжальные слова

      I will speak daggers.

Hamlet[1]

      Я устал от нежных снов,

      От восторгов этих цельных

      Гармонических пиров

      И напевов колыбельных.

      Я хочу порвать лазурь

      Успокоенных мечтаний.

      Я хочу горящих зданий,

      Я хочу кричащих бурь!

      Упоение покоя —

      Усыпление ума.

      Пусть же вспыхнет море зноя,

      Пусть же в сердце дрогнет тьма.

      Я хочу иных бряцаний

      Для моих иных пиров.

      Я хочу кинжальных слов

      И предсмертных восклицаний!

      Слово завета

      Oh hombre! рregunta a los brutos

      irracionales,


<p>1</p>

Я буду говорить резко. Гамлет (англ.).