Bank Nucingena. Оноре де Бальзак. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оноре де Бальзак
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
za ładny na tygrysa, chciał iść o zakład, że Paddy jest oswojoną tygrysicą. Opis groził, że będzie coraz jadowitszy i że się stanie improper

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      kondotier (z wł.) – najemny żołnierz. [przypis edytorski]

      2

      subretka (z fr.) – pokojówka, służąca. [przypis edytorski]

      3

      mizantrop – osoba czująca niechęć do ludzi, unikająca towarzystwa innych. [przypis edytorski]

      4

      potpourri (fr.) – dosł. bigos; całość złożona z różnorodnych elementów (np. wiązanka utworów muzycznych). [przypis edytorski]

      5

      renta – tu: procent od sum ulokowanych w banku, na giełdzie itp.; por. rentier. [przypis edytorski]

      6

      garson (z fr.) – kelner. [przypis edytorski]

      7

      chamskie mydełkoSavonette a vilain, tak nazywano ironicznie w XVII wieku urzędy, które dawały plebejuszom godność szlachecką. [przypis tłumacza]

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEAAgMBAAAAAAAAAAAAAQACBgcDBQgE/8QAGgEBAQADAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBv/aAAwDAQACEAMQAAAB9fwfHAkAiQCRESS5I0BEJkQEFkRIiMmiIwu0iFGMrVCmVQIyu0BJElyQgQCJkQWJEBESgoI0mZdWYXRIkRKoEogqkRKEIpGVSSWIyIAqiQgQikZXSCyQmVSFBdIEREBLEKAKGgIiIQAQNGRBZIhIgVSBdIGVSSNGkyoQgICaTKxAQLpAQRJQRRMKigoukwaAhNIAukyqiZXSZXSCgpKGTyIAKyQnjZKRpMqgIHkTKgCkQmVRQVSBYCIiFBdJhU2mVCNomFUgEyukyukyukDRldp41RTRkBMrpMrpJFQjKwkaSIjC6SIlDSZXJogICWJIVUyJtMKGhAiMqkgC6QVREDJtCUpIUFUAVIwqmiTRklUjK6TC7IyJpIiAFoqhSMKiJJKGkAXSYWNoKGTRGREUJdWAgCqAkoKZVI0iYXSBEQStiBGV2kRlZJVEyoBoUyukiIhAiXIikC6TKhoBMiZNEBCiQKEaQWIUF2mFhIDIiJJlYgIyvkQBZNAbSMrAQGyBBUjSZNCYVJEAWFBYiMLpE2mQVA0gIEICZXSZUIiEo3ZkyqBpMroZM26TK6TKqQLAaADSC7kzSBGkFQBQ0gRGZaohFIQITJsBFMLoCIhMkZVNJhUjSYXSZVFEAWMm0iBdJhQQNoLpMKigsZPKkZEjKhpIFiNJlcqp5EwuTK+RFBUyQLpABBdpkiISASA0kCqIAoJpE8aomkwsKaAyShtBVIjCxpMrCKShEKCwCAkBGhTKwCaQBVBdJldIG0zKWgHkTIkBAqmF8iACZFYklUFhQWIiIgNoEChGkSIF0mQXCqaIUFhQWIUFyREC6RAFUiAhNJlYwukQEjKhpEDaShARhdgkRGhQVQXKxpAShsTKoGTaRKAaSWIUwsRGjJEICIAQCoiJEKC5ESASFMqkBpJZBZJVNGVkjKxEZNgQCQkkuTQJLtMLEQGgFEiFMsgSIyJCCKxCguSEQEUgWIyS6QEiNphVBYyaABJNCZXJo0mFBMqpCJk0ACZVTQoKGklAIDRCkCwoKERCRAJCgqmVSRUIiI0kZWICNGRFMqimVhFEysQplYQEUhASMqpGV0gSwEIpAoRGgNJARKJKCQpECqRlYhQVIiIiMrpASAiEBIklUFjSALGkwugMmgNIgCxARCBpIjLKQWNJkRMrpMmgMrpEyRLpMmiIiQXaJkFhSBUjSYXK6SARQVSBdpGFUFhTC7MkaFMrhdoplY0mViA2goRpMqGxSEDJoyuSNpCZWNInjNAJGF8iZWNIAsKREQLIKmkwsBogE0gREJhRZNoKERtMrk0aSAyqguV2kQGkFgICXJ5ETJCREAiYIhM

1

kondotier (z wł.) – najemny żołnierz. [przypis edytorski]

2

subretka (z fr.) – pokojówka, służąca. [przypis edytorski]

3

mizantrop – osoba czująca niechęć do ludzi, unikająca towarzystwa innych. [przypis edytorski]

4

potpourri (fr.) – dosł. bigos; całość złożona z różnorodnych elementów (np. wiązanka utworów muzycznych). [przypis edytorski]

5

renta – tu: procent od sum ulokowanych w banku, na giełdzie itp.; por. rentier. [przypis edytorski]

6

garson (z fr.) – kelner. [przypis edytorski]

7

chamskie mydełkoSavonette a vilain, tak nazywano ironicznie w XVII wieku urzędy, które dawały plebejuszom godność szlachecką. [przypis tłumacza]