– Прошу прощения, коллега, – Альберт в спешке принялся собираться. – Через полчаса поезд. Мне нужно торопиться. Если опоздаю, то придётся ждать следующего. А это, ещё четыре часа…
– Да-да, конечно, – Андрей Андреевич, остался сидеть на месте.
В отличии от Альберта, торопиться ему было не куда. У него в Женеве было ещё два дня.
– А что. по поводу предстоящих исследований? – спросил у собирающегося Альберта, Перовский. – Когда можно будет узнать о них подробнее, и познакомиться с вашим оккультистом?
– Прошу вас, коллега, – Шульц поморщился, словно речь шла о чём-то неприятном. – Не называйте его оккультистом. Звучит как-то нарочито обидно и не толерантно. Предлагаю называть его – специалистом по древней магии. Или, если вам это режет слух, – можно просто, назвать его, консультантом.
– Хорошо. Не возражаю, – дружелюбно улыбнулся профессор. – Пусть будет, консультант. Если вам угодно…
– А по поводу исследований… Пока лишь могу сообщить наперёд, что старт проекта планируется в России, – заверил его Шульц, застегивая пуговицы плаща и потянулся за зонтом и шляпой. – Как только будут получены все разрешения, и оформят необходимые документы – мне сообщат, и я вам обязательно перезвоню.
Они пожали друг другу руки и Альберт направился к выходу. Он распахнул стеклянную дверь, а потом, на секунду ещё задержался, помахал профессору на прощание рукой и вышел на улицу. Через большое витринное стекло, Перовский помахал ему в ответ, и проводил его взглядом до стоянки такси. Шульц открыл дверку подъехавшей машины, залез в салон, и автомобиль уехал…
Не все, то сказки…
Андрей Андреевич откинулся на спинку стула, и окинул взглядом помещение кофейни. Пока они обсуждали с Альбертом предстоящие исследования, у него даже не было времени, толком осмотреться. А сейчас он отметил про себя, что это – приятное тихое заведение. Классической образец неторопливой европейской жизни. За уютными столиками сидят умиротворенные посетители, и попивая кофе, ведут непринуждённую беседу. Никто никуда не спешит, не нервничает, не суетится. Складывается впечатление, что для этих людей – слово «время» вообще отсутствует, как понятие.
Кстати, о времени… Внимание профессора привлекли настенные старинные часы. Раритетный экземпляр, в хорошо сохранившемся корпусе из полированного красного дерева. Они были выполнены в форме изящного замка с резными башенками. По обе стороны от бронзового циферблата, красовались две симпатичные белочки, грызущие орешки. Под часами ритмично раскачивался маятник с зеркально блестящим диском. Фигурные стрелки в форме скипетров показывали, самое точное в мире время. Раз, в Женеве сейчас три часа пятнадцать минут – определил профессор – то, по-нашему, по московскому – будет, пять пятнадцать.
Пока он был не занят, можно было связаться с Егором. Перед отъездом,