Свидание вслепую. Нина Харрингтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нина Харрингтон
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-03898-2
Скачать книгу
как у родственника владельца.

      – Тогда тебе нужно хотя бы попробовать еду. А пока ты проверяешь, хорошо ли готовит местный повар, я проверю, как там моя красавица невеста. Она говорила, что она хочет сделать гостям сюрприз, и я хочу хотя бы примерно представлять, что нам предстоит. Вернусь через пару минут.

      С этими словами гангстер скрылся среди гостей, оставив Лео в одиночестве. Он покачал головой, пригубил коктейль, оставленный ему Каспаром, но тут же поперхнулся и поставил его на соседний столик. Не стоит экспериментировать с незнакомыми напитками перед серьезной работой.

      Следуя совету Каспара, он направился к столикам с закусками, но замер, увидев нечто более интересное, чем канапе. Одна из элегантно одетых девушек разговаривала с официанткой, собиравшей пустые тарелки. И не просто отдавала приказ или высказывала свое недовольство, а весело болтала. Она так заразительно рассмеялась над какой-то шуткой, что губы Лео непроизвольно расползлись в улыбке. Его память сохранила воспоминания о множестве грубых и высокомерных гостей, которые обращались с обслуживающими их официантами, как с грязью. В те непростые времена сложнее всего было мирится именно с тем, что ему грубили или, наоборот, полностью игнорировали его присутствие. Тогда он узнал, что люди, которые не прочь поболтать с обслуживающим персоналом, встречаются крайне редко и обычно этим их положительные черты не ограничиваются.

      Толпа немного рассеялась, и Лео смог получше рассмотреть высокую изящную брюнетку в элегантном черном платье. Она выглядела спокойной и расслабленной, не похожей на других девушек, которые только и думали о том, не помялось ли их платье и не выбился ли локон из прически. Она не была красавицей в классическом понимании этого слова, но ее душе было комфортно в ее теле, и это делало ее по-настоящему привлекательной. А пленительные изгибы ее тела и длинные ноги были приятным дополнением к общей картине.

      Перед ним была не деревенская простушка, а элегантная девушка из высшего общества, которую, вероятно, как и его, загнали сюда непреодолимые обстоятельства.

      Похоже, ему все-таки будет с кем поговорить на этой вечеринке.

      Глава 2

      Сара медленно шла вдоль стола с закусками, и ее тарелка постепенно наполнялась разными деликатесами. Ее настроение значительно улучшилось, правда, возможно, дело было в трех коктейлях Кальпински, которые она выпила, пока ждала Хелен. Она пока не чувствовала опьянения, но поесть все же стоило, потому что от съеденного утром сэндвича не осталось даже воспоминания.

      Оказалось непросто использовать щипцы для еды в перчатках, которые были Саре чуть великоваты, но это того стоило – шеф-повар был настоящим мастером, и даже простые канапе на один укус казались произведением кулинарного искусства. Сара как раз подцепила щипцами аппетитную мини-пиццу, когда раздались первые аккорды знакомой песни, и ее сердце болезненно сжалось. Хватило пары строк, чтобы в ее глазах заблестели слезы.

      У Сары всегда были